Созданы друг для друга - Ивашина Елена Е.. Страница 41

– Создает атмосферу, как ты находишь?

– Ох, Макс, какое чудо! – Ари вошла и полной грудью вдохнула хвойный аромат. – Ты сам все сделал?

Он расстегнул молнию и бросил куртку в кресло.

– А почему бы и нет?

– Ну, не знаю… – Она пожала плечами. – До меня дошли слухи, что ты выгуливаешь собак.

– Да уж, – он скорчил гримасу, – пытался тут сделать вид… что нисколько не страдаю от твоего отъезда. Не сработало.

– Да нет, все в порядке, я просто полюбопытствовала. – Она помолчала, потрогала кончиками пальцев иголки на ели. – А еще на какое-нибудь письмо ты ответил?

– Да.

Она резко обернулась к нему.

– Да?!

Макс положил ладо ни ей на плечи, погладил шелковистую ткань.

– Я ответил на все письма до единого: сообщил, что больше не свободен.

– Почему?

– Потому, что на свете есть только одна женщина, которую мне хочется украсть, – пусть даже она и любит одних ковбоев.

– Ковбоев она не видела уже очень, очень давно. И больше не сбежит – ни за что на свете, никогда в жизни!..

Его губы несколько раз прикоснулись к ее губам, обжигая знакомым, мучительным жаром. Через мгновение он развязал пояс на ее талии, сбросил халатик с плеч. Его пальцы пробежали по кружевному вырезу сорочки, приподняли ей подбородок. Он заглянул в ее теплые карие глаза.

– А замуж за меня ты когда-нибудь пойдешь?

– Последние недели я много об этом думала.

– И что же?

– Ты меня до смерти напугал, Макс. Думала – больше никогда не увижу тебя.

Он не в силах был видеть влагу в ее заблестевших глазах.

– Я больше никогда не причиню тебе такой боли, любовь моя, обещаю.

Она покачала головой и убрала со своей щеки его ладонь.

– Тебе не удастся. Это часть твоей жизни, и мне придется принять ее.

– Нет.

– Нет? – Ари уставилась на него в ожидании объяснений.

– Я тоже сделал кое-какой выбор, Барбара беременна – и чуть было не потеряла ребенка, когда пропало наше судно. Мы с Джерри поняли, как близки к тому, чтобы все потерять. Мы решили продать «Млиион» и вкладывать деньги и силы в упаковочное предприятие. И еще я намерен принять участие в кампании по защите участков нереста, чтобы в ближайшем будущем рыба не исчезла. Ну что, сумасшедшая идея?

– Да что ты? Грандиозная идея!

– Ты не возражаешь жить здесь?

– Нет.

– Прощайте, прекрасные снежные вершины, вы остаетесь далеко отсюда!

– Но я точно знаю, где мы будем проводить отпуск.

– А я… – Макс ухмыльнулся, – стану одним из этих воскресных рыбаков.

– А чем плохо? Будешь учить мальчишек ловить рыбу.

– Твоих братьев? – Он казался озадаченным, Ари обхватила его за шею и улыбнулась ему снизу вверх:

– Твоих сыновей.

Эпилог

Джерри Картер созерцал, как его лучший друг мерит шагами кафельный пол церкви.

– Вроде как все возвращается на круги своя, как ты считаешь?

Макс нахмурился, сунул руки в карманы белых брюк и продолжал ходить взад-вперед.

– Ты уверен, что не видел, как она входит?

– Дай-ка посмотрю-ю, – протянул Джерри и выглянул из-за косяка двери. – Не-а, пока нет. Но церковь полна народу.

Макс посмотрел на часы.

– Пять минут первого. Она опаздывает. Она никогда не опаздывает.

– Обожаю июньские свадьбы, а ты? О-го! Кажется, этот крик мне знаком.

Негромкий гул собравшейся толпы был мгновенно разорван истошным плачем младенца. Макс невольно улыбнулся.

– Я надеялся, что ты наказал моему крестнику вести себя прилично.

– Барбара убаюкивает его каждые пять минут, так что все будет в порядке. Если я о ком и волнуюсь, так это о тебе. Через несколько минут Ари должна появиться в этом приделе.

Орган замолк, и священник жестом пригласил обоих мужчин пройти к нему. Джерри продолжал:

– Именно для того мы сегодня здесь и собрались – узреть, как вы соединитесь в нерушимом священном союзе.

– Ради Бога, Джерри! – Макс не отрывал взгляда от прохода между рядами.

Снова зазвучал орган, легкой, прозрачной россыпью, и подружки невесты, в изысканных бело-розовых платьях, медленно, грациозно двинулись мимо скамей. Когда они прошли, музыка переменилась: под торжественные, величавые аккорды все гости встали, так приветствуют невесту. Максу показалось, что сердце у него вспыхнуло: идет Ари, об руку с Расти… Знакомые широкие поля шляпы, его подарок невесте, укрывают от струящихся сквозь витражные стекла солнечных лучей ее лицо, высвечивая стройную фигуру в закрытом, светлого шелка платье в викторианском стиле. Джерри пальцем ткнул Макса в ребра.

– Это она?

С букета белых роз в руках у Ари спускались ленты абрикосового цвета, у пылающих щек подрагивали завитки темных волос. Никогда еще Макс не видел женщины прекраснее – и испугался вдруг, что не сумеет проглотить комок в горле, когда настанет время ответить «да». Он не заметил, как Расти смахнул слезу, и выдохнул:

– Да! Это она. В белой шляпе.