Цвет прошлого (СИ) - "Чеширский Кот". Страница 26
Хозяин сказал, что еда будет готова уже через четверть часа, поэтому я бросил мешок с вещами на кровати и повернулся к Фиори.
— Сейчас, сразу после обеда, мне нужно будет кое–куда сходить. Если хочешь, можешь остаться в гостинице. Место здесь вроде тихое, спокойное.
— Нет, — замотала головой девочка, — я не хочу оставаться одна.
— Как пожелаешь, — подавив вздох разочарования, ответил я.
Оставлять Фиори в гостинице одну мне не хотелось, но и ходить с ней по городу тоже могло оказаться нежелательным из–за ее чересчур запоминающейся внешности. Слишком приметно сочетание оранжевых волос, глубоких синих глаз и привлекательных черт лица. Если шпионы гильдий начнут расспросы, будет велик риск, что они чересчур быстро нападут на наш след. Тем не менее, нужно было купить ей одежду и новую обувь, подходящие для дальнего путешествия. Поэтому скрепя сердцем я решил взять девочку с собой.
Под звуки бьющего одиннадцать колокола мы спустились на первый этаж, где располагалась обеденная зала. Увы, укромное место в углу, на которое я сразу положил взгляд, было уже занято. Высокая, серьезная дама о чем–то негромко разговаривала с мальчишкой лет десяти. Пришлось подыскать себе другой, тоже неплохой столик, поближе к двери.
Окна залы выходили на запад, поэтому в помещении царил приятный полумрак, который тщетно разгоняли несколько светильников. Здесь хозяин гостиницы пошел на поводу моды, подвесив под потолком стеклянные сосуды, внутри которых яростно бился заточенный желтый цвет. Сев так, чтобы держать под контролем дверь — старая, весьма полезная привычка, я в ожидании, пока слуга принесет еду, присмотрелся к лампам повнимательнее.
Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы увидеть, что две из них светят слабее своей третьей товарки. Похоже, хозяину подсунули неудачную работу подмастерья, лениво подумал я. Настоящий Мастер не допустил бы такой ошибки, ведь исправить ее не составляет большого труда. А может быть, они просто стоили дешевле. Вряд ли гостиница приносит большой доход, а значит, хозяину волей–неволей приходится на чем–то экономить.
Зато еда в гостинице была превосходной, хотя может и не такой изысканной, как в столичных заведениях. Все–таки это провинция, снисходительно напомнил я себе, жуя ароматное, пропитанное пряностями мясо. Судя по довольному виду Фиори, кушанье пришлось ей по вкусу. Забыв обо всем, она самозабвенно уплетала его за обе щеки. Мешать ей я не собирался, уж что–что, а хорошее питание девочке сейчас не повредит.
Если даже не брать в расчет ослабляющее действие ошейника — все же Мастера красной гильдии сразу же, как только его сняли, изрядно подпитали ее — то оставался тяжелейший бой с синей гильдией и людьми короля. Так что большую часть времени, пока мы скакали на запад, девочка спала. Сегодня первый день, когда она не выглядела тяжелобольной, и только поэтому я согласился взять ее с собой.
Хозяин подошел к нам незаметно, словно невзначай, оказавшись в двух шагах от столика. Нерешительно посмотрев на меня, он все же заговорил.
— Прошу прощения, уважаемый, но если вы не против, я бы хотел задать один вопрос. Ведь вы Мастер? — спросил он более уверенным голосом, видя, что возражений не последовало. — Просто вы так смотрели на лампы, — смущенно добавил он тут же, почувствовав неловкость вопроса.
В первое мгновение я чуть не поперхнулся сладким чаем. Потом сообразил, что выдал себя, как последний дурак. Ну, кто просил меня столь внимательно изучать светильники? Естественно, хозяин догадался, что я Радужный, а ни для кого не секрет, что почти все обладающие даром аристократы проходят обучение в гильдиях.
— Все верно, — кивнул я, не подавая виду, что взволнован. — Правда, я здесь не по делам гильдии, а только для пущего спокойствия моих и ее родителей, — мотнул я головой в сторону Фиори.
— Понимаю, понимаю. Видите ли, у меня есть к вам просьба. В последние дни у меня отчего–то постоянно гаснут лампы. Сперва свет тускнеет, а потом и и вовсе пропадает.
— Наверняка в Альбивио есть отделения гильдий, почему бы вам не обратиться к ним? — стараясь не обидеть его, мягко ответил я.
Никакой проблемы в этом не было. Почти во всех крупных городах расположены отделения гильдий, особенно тех, что в дружбе с местным Лордом. Конечно, Мастера берут плату и немаленькую, но тем не менее… Словно почувствовав мои сомнения, хозяин печально кивнул.
— Есть у нас гильдейцы, есть, куда же без них. И желтые, и синие и еще какие–то. Только толку никакого. Пришел три дня назад Мастер, посмотрел свысока, поводил руками задумчиво, сказал, что все будет в порядке. И плату взял, разумеется. А на следующий день вновь одна лампа начала тускнеть.
— Ясно, — ответил я, — но что вы хотите от меня? Я не настолько хорошо разбираюсь в цветах, не уверен, что смогу помочь вам.
— Простите за беспокойство, Мастер, — смутился хозяин. — Просто у меня появилось подозрение, что кто–то нарочно портит светильники. А я вижу лишь один цвет, серый, так что ничего не могу заметить.
— Хорошо, — кивнул я, чтобы прервать надоевший мне разговор. — Если я что–нибудь увижу, то обязательно скажу вам. А сейчас мне нужно идти.
С этими словами я поднялся из–за стола и, бросив недовольный взгляд на не спешащую следовать моему примеру девочку, направился к двери. Спохватившись, она поспешно вскочила и пошла за мной. Выйдя на улицу, я остановился, дожидаясь ее и размышляя, отчего хозяин обратился не к местным Мастерам, а к приезжему незнакомцу.
Возможно, те загнули слишком большую цену за помощь. Но более вероятно, что сейчас им было не до пустых занятий. Если в ближайшие дни обстановка в столице не улучшится, то не за горами новая цветная война, не предвещающая ничего хорошего. В такой момент местные отделения вряд ли будут тратить время на разбирательство с какими–то лампами.
Сегодняшний день выдался ясным и жарким. Палящие солнечные лучи безжалостно мучили прохожих, зато те, кто сидел дома, чувствовали себя не в пример лучше. Каменные стены пока еще не разогрелись после пасмурных, хмурых дней. Сейчас даже булыжники мостовой не успели раскалиться, и от них исходила приятная прохлада.
Купив у одного из уличных торговцев соломенную шляпку для Фиори, я убил сразу двух зайцев. Во–первых, теперь ее красивые оранжевые волосы были не так заметны, а во–вторых, ее не так мучило солнце. Не теряя времени даром, мы приступили к поискам портного, у которого можно было достать готовую одежду. В двух лавках ничего подходящего не нашлось, в третьей мне не понравился чересчур цепкий и пристальный взгляд хозяина, но в четвертой наши поиски все же увенчались успехом.
Отличный дорожный костюм для меня и пара смен белья, обошлись всего в четыре серебряных монет. Зато с Фиори пришлось повозиться. Ни простенькие платьица, ни роскошные юбки ей не подходили, поскольку в пути были бы только помехой. Какой толк от нарядного, дорого шелкового платья, расшитого затейливыми кружевами, на тракте? Разве что продать подороже в мелком городишке, да и то вряд ли получится.
Наконец, порывшись в вещах, хозяин выволок из недр своей лавки костюм, изначально предназначенный для юноши. Естественно, требовалась переделка, но за лишнюю серебряную монету портной пообещал, что самое позднее к завтрашнему утру все будет готово.
А вот с сапожником проблем не возникло. В первой же мастерской нам предложили именно то, что я хотел найти для Фиори — удобные, прочные сапожки. Неизвестно, куда мы направимся из Альбивио и в какие места попадем. В тех туфельках, что сейчас были на ней, девочка не прошла бы по лесу или горам и десяти миль. Да, такая легкая обувь хороша для прогулок по городу и то не долгих. Что уж говорить о настоящем путешествии.
Все эти бытовые хлопоты съели у нас несколько часов. Уже порядком утомившаяся Фиори упрямо не подавала виду, что устала, и старательно поспевала за мной. Солнце грело все сильнее, и постепенно даже у меня пропало желание бродить по городу. Пора было возвращаться в гостиницу, но, чтобы не терять времени, я решил вернуться другой дорогой. Может, заодно примечу какую–нибудь лавку с нужными нам вещами. Ведь куплено было еще далеко не все необходимое.