Пятеро и бэби - Дансер Лэйси. Страница 32
— Вздор! — пальцы Кейт не переставали ласкать его тело, принадлежавшее ей во мраке ночи. — В наши дни этим никого не скомпрометируешь.
— Кроме меня, — возразил он, отрывая ее от пола, чтобы крепче прижать к себе. — Я парень старомодный. Понимаешь, о чем я? Семья, домашний очаг и все такое. Не забывай, это я зажег твой огонь!
Кейт прыснула. Смех прорвался сквозь искорки страсти.
— Это нечестный прием! — Она сунула пальцы ему под мышку — и засмеялась, когда он отпрянул.
Роберт с обиженным видом застегнул куртку на все пуговицы.
— Ты опасная женщина, Кейт. Мне не следовало признаваться, что я боюсь щекотки.
— Зато таким образом тебя очень просто призвать к порядку, — быстро парировала она.
— Ну и кто теперь использует нечестные приемы, а?
— В любви все методы честны.
Роберт впился в нее взглядом. Его так и подмывало сейчас же потребовать от нее ответ — действительно ли она имела в виду любовь или же просто воспользовалась избитой фразой. Но он подавил свой порыв. Он ведь пообещал себе, что не станет на нее давить.
— В моем кодексе чести такого нет.
Кейт взяла со стола сумочку.
— Да? Ну а у меня свой кодекс. — Она открыла дверь и выплыла в коридор, оставив ухмыляющегося Роберта стоять посреди комнаты. Тот факт, что в холле столпилось неожиданно много народу, ее нисколько не обескуражил. — Так ты идешь? — окликнула она через плечо.
И только когда Кейт прошла пару футов по коридору, смысл происходящего дошел до нее. Но убегать и прятаться от устремленных на нее со всех сторон глаз было уже поздно.
— Да, дорогая, — убрав с лица довольную улыбку, отозвался Роберт. И двинулся мимо собравшихся в холле сотрудников. Его вид не предвещал ничего хорошего болтунам и сплетникам.
— Компьютерная комната вам больше не понадобится, сэр? — с опаской поинтересовалась Линда.
— Сегодня — нет.
— Не могу поверить, что я так легкомысленно себя вела! — простонала Кейт, едва за ней и Робертом закрылись двери лифта. — Нет, ты видел, как они все на меня смотрели?
— Я все видел. Это крах. Наверное, я больше никогда в жизни не смогу ходить с гордо поднятой головой.
Кейт вскинула на него гневный взгляд — и тут же засмеялась.
— «Да, дорогая!» — передразнила она. — Если честно, Роберт, я не представляла, что ты способен такое произнести, — ну разве что своей маме. — Она вдруг нахмурилась. — Да, а мама у тебя есть?
— Что ты так встревожилась? Была мама, конечно, и я уверен, что она полюбила бы тебя с первого взгляда. И довела бы до умопомрачения, пытаясь впихнуть в тебя все содержимое холодильника. У нее был пунктик насчет здорового и цветущего вида. — Роберт подхватил ее под руку, прижал локоть к себе. — Вот от нее-то я и унаследовал свои старомодные взгляды.
— Ты когда-нибудь будешь вести себя прилично?
— И не подумаю. Я вдруг понял… Оказывается, я всю жизнь только и делал, что вел себя прилично. Скукотища страшная, доложу я тебе. Ты не заметила — наш офис переполнен самыми благовоспитанными людьми, каких только мне доводилось встречать. Держу пари, ни один из них за всю жизнь не натирал себе на пятке волдырь размером с куриное яйцо. И спорю, что ни одному из них не приходилось препираться с роботом, пытаясь вернуть одежду.
— Ага, и ни одному из них не приходилось разгуливать по чужому дому в простыне… а потом лишиться и ее!
Он напустил на себя оскорбленный вид.
— Не будешь ли так любезна забыть об этом. Унижать своего любовника…
На последнем слове двери лифта разъехались и в кабину шагнула Мэри.
— Так ты как раз говорил, братец… — подсказала она, увидев, что Роберт поспешно захлопнул рот.
— Вечно ты не вовремя.
— Не знаю, не знаю. Ник не жаловался. — Она с улыбкой взглянула на Кейт. — Привет, Кейт! Наслышана о твоем приезде. И как тебе «Торнтон Энтерпрайзис»?
— Полон сюрпризов.
Мэри впилась взглядом всвоего патрона.
— Нисколько не сомневаюсь. — По-прежнему не сводя глаз с Роберта, Мэри постучала пальцем по блокноту: — Ты ведь знаешь, что телефонная связь работает куда быстрее, чем лифт. Боюсь, компьютерному отделу уже никогда не оправиться от шока. Интересно, а что скажет совет директоров?
— Уж будь уверена, ничего хорошего. — Пожав плечами, Роберт притянул к себе Кейт. — Слава Богу, что меня не будет на месте до конца дня.
— А ты на это и рассчитывал! — выкрикнула вдогонку Мэри, когда двери лифта открылись на первом этаже и Роберт с Кейт направились к стоянке у главного входа.
Несколько секунд Мэри с улыбкой смотрела им вслед. После того кошмара, что Роберт пережил с женами, он заслуживал хоть немного счастья. А дети заслуживали капельку тепла и заботы. Если только Кейт Фоке вписывается в эту троицу, то она, Мэри, сделает все возможное, чтобы укрепить ее отношения с Робертом. Мэри ткнула кнопку верхнего этажа.
— Вас спрашивают, — сообщила Дани, секретарша Мэри, когда та появилась на пороге своего кабинета.
— Совет директоров? Кто именно? — не останавливаясь, спросила Мэри.
— Нет. Джоди Торнтон, — с опаской произнесла Дани.
Брови Мэри взлетели вверх. «Ну если эта парочка уже успела влипнуть в неприятности, я им точно шеи сверну», — в душе поклялась она, стараясь унять тревогу, которая возникала при всяком звонке близнецов.
— Да, Джоди, в чем дело? — выпалила она в трубку, не дожидаясь даже приветствия девочки.
— Нам нужна помощь, тетя Мэри, — объявила Джоди.
— Я попытаюсь сейчас же дозвониться до вашего отца. Где вы? С тобой и Джои все в порядке? — вопросы так и сыпались с ее губ, а рука уже тянулась к другому аппарату, чтобы набрать телефон гаража.
— Папа мне не нужен. Нам как раз и нужна помощь для папы. А с нами все в порядке. Мы дома.
Мэри со стуком уронила трубку второго телефона и рухдула в кресло.
— Ну, я с вами как-нибудь тоже сыграю шуточку, — с жаром пообещала она. — У меня сердце останавливается, я себе Бог знает что представляю, а вы, оказывается, сидите себе дома! Что происходит?
Джоди шумно вздохнула.
— Тетя Мэри. Мы исправились, правда. Мы с Джои больше не будем выкидывать номера. Но сейчас нам нужна ваша помощь. Очень нужна.
Помощь? Близнецам Роберта? Немыслимо! Если только… Глаза Мэри подозрительно сузились.
— Это как-то связано с Кейтлэнд Фокс? Или нет?
— Как вы догадались?
Мэри закатила глаза. Она знала, что еще пожалеет о том, что впуталась в это дело.
— Неважно. Расскажите лучше, что вы задумали.
— У нас есть один план…
— О Господи помилуй!
— Вы ведь обещали выслушать.
— Действительно. С толовой, наверное, что-то не то. Ладно, продолжай.
— Мы решили, что нам с Джои нужна мачеха. Такая, которая бы нас понимала.
Мэри показалось, что у нее слуховые галлюцинации.
— Мачеха? — слабым голосом повторила
она.
— Ага, тетя Мэри. — Джои перехватил инициативу, вырвав у сестры трубку. — Папе она нравится. Мы в этом уверены. Но мы не знаем — нравится ли он ей. Он ее едва уговорил приехать с нами в Нью-Йорк. Даже пообещал чего-то. Джоди волнуется.
— Ничего я не волнуюсь!
— А вот и да!
— Прекратите спорить. Вы же знаете, что я этого терпеть не могу. — Мэри потерла виски. — Так, мне, конечно, придется здорово пожалеть потом, но я вас спрашиваю еще раз ~ что именно вы задумали?
— Мы хотим помочь, — хором ответили близнецы, а потом Джоди добавила: — Мы нужны Кейт, и она нам нужна, и мы хотим ей это показать. Только мы не хотим, чтобы папа так беспокоился, как в прошлый раз. — Джоди помолчала и, набравшись храбрости, продолжила: — Ну тогда, помните? Когда вы из-за нас попали в тюрьму?
Мэри так и подпрыгнула в кресле:
— Джоди! Джоди! Что это значит?!
— Нам уже пора. Мы просто хотели кого-нибудь предупредить. Если вы любите папу, то не рассказывайте об этом звонке, но и не давайте ему сильно переживать, ладно? — Джоди опустила трубку на рычаг и обернулась к брату.