По моей могиле кто-то ходил - Дар Фредерик. Страница 8
На этот раз он говорил искренне.
– Деревьев? – повторила Лиза.
Она с трудом могла представить себе дерево. Это слово было для нее лишено всякого смысла.
– Я потратил пять лет, чтобы понять, что же такое дерево, – заявил Франк. – Теперь я знаю...
Подойдя к стеклянной двери, он выглянул наружу. На мокрой, слабо освещенной улице не было никаких признаков растительности.
– И здесь их нет, – заметил он. – Всюду железо, бетон! Люди убивают мир.
Подойдя к нему сзади, Лиза обняла его за талию. Прижавшись к его спине, она прошептала ломающимся голосом:
– О! Франк! Скажи мне, что это ты! Что это – именно ты!
– Это я, – сказал Франк.
– Когда шел процесс, – продолжала она, – я еще не очень-то понимала немецкий. В зале суда я сидела одна. Когда объявили приговор, я не сразу поняла, что в нем говорится. Гесслер потом объяснил мне. Эти несколько минут безвременья, Франк... Они длились дольше всей моей жизни. Когда я узнала, что тебя приговорили к пожизненному заключению...
Лиза с трудом восстановила дыхание.
– Странно, но я ощутила какое-то облегчение.
Франк рассмеялся.
– И все же это – максимальное наказание, ведь смертная казнь здесь запрещена.
И он злобно прибавил:
– Ею здесь так часто пользовались, что она вышла из моды.
– Мне казалось, что во власти этих ужасных судей восстановить ее для тебя.
– Ну уж нет! Как видишь, они не удостоили меня этой чести.
Отойдя от двери, он снова уселся, запрокинул голову и принялся разглядывать потолок из фиброцемента, на котором сырость нарисовала пятнами какие-то сюрреалистические мотивы.
– Рассказывай! – прошептал Франк.
– Что?
– Что ты делала эти пять лет.
– Я ждала тебя.
К Франку снова вернулась самоуверенность, и он бросил на Лизу неопределенный взгляд.
– Ждала меня, ждала меня... Но ведь я никогда не должен был вернуться!
– Когда любишь мужчину так, как я люблю тебя, Франк, он всегда возвращается!
Он удовлетворенно прикрыл глаза. Ощущение, которое он испытал в течение нескольких секунд, было похоже на счастье.
– Давай-ка проверим, поцелуй меня!
Она медленно поднесла свои губы к губам Франка и страстно поцеловала его. Он же, оставаясь холодным, почти не ответил ей. Лиза отодвинулась и укоризненно взглянула на него.
– Здравствуй, Лиза, – весело сказал Франк. – Вот видишь, только сейчас мы встретились.
– Почему?
– Не знаю. До этого момента это была ненастоящая ты, скорее, мечта о тебе. Понимаешь?
– Думаю, что да...
– Ты получал мои письма? – спросила она после некоторого молчания.
Он утвердительно кивнул.
– Почему же ты не отвечал мне?
Франк пожал плечами. Он не хотел касаться этой темы, во всяком случае, сейчас. Женщины все портят, потому что всегда действуют невпопад. Еще не пришло время обсуждать этот вопрос. Может быть, в дальнейшем у них будет время вернуться к нему, объясниться...
– Ответь, – попросила она, – умоляю тебя, ответь.
– Я был зол на тебя, – сказал молодой человек.
Это прозвучало так неожиданно, что она замерла.
– Ты был зол на меня? – недоверчиво повторила Лиза.
– Из-за того, что ты свободна, – объяснил Франк.
– Но ведь я не была свободна, – закричала она, – раз ты был в тюрьме!
Франк протянул ей свои скованные руки.
– Посмотри! – сказал он.
Лиза опустила голову.
– А теперь ты сможешь повторить, что была несвободна?
Взяв руки своего друга, она по очереди поцеловала их.
– Я была пленником не камеры, а навязчивой идеи, Франк. Вытащить тебя из этой тюрьмы! День и ночь я повторяла: стены – это чепуха, хотя он и сидит за ними, но он жив! Я ходила гулять в порт. Я смотрела на старые разрушенные укрытия для подводных лодок, они были такими прочными, их так тщательно сработали, а я говорила себе: "Все, что делают люди, так хрупко, что я должна суметь вытащить его оттуда". И я вытащила тебя! – закричала она. – Я вытащила тебя, Франк!
Он моргнул, что могло сойти и за благодарность.
– Ты все время жила в Гамбурге?
– Иногда я ездила в Париж.
– Развеяться? – серьезно спросил Франк.
– Чтобы не потерять связь с остальными ребятами. Я чувствовала, что однажды они смогут мне помочь.
– Ребята, – мечтательно повторил Франк. – Что с ними стало?
Она понизила голос:
– О, без тебя вся компания... Как будто на вязанке дров развязали веревку: все рассыпалось. Каждый начал работать в одиночку. Только Паоло и Фредди действовали сообща, только они были милы со мной.
– Ах, вот как! – вырвалось у Франка.
Эта реакция успокоила Лизу. Значит, у него появился интерес, он снова начинает соприкасаться с жизнью. Скоро Франк потихоньку пустится в дорогу. Не нужно торопить события. Сейчас он похож на остывший мотор, его осторожно, не форсируя, следует прогреть.
– Когда я сказала им, что можно попытаться устроить твой побег, они не колебались ни секунды, не сделали ни одного замечания.
Франк кивнул.
– А Париж? – спросил он.
– Что Париж?
– Когда я думал о деревьях, я думал о парижских деревьях.
– Их становится все меньше и меньше.
– Ах, ну да: всюду бетон, – прошептал он. – Впрочем, как и в других местах... Ты себе и представить не можешь, сколько парижских улиц я открыл для себя в этой гамбургской тюрьме. Улицы, чьи названия я не знаю, по которым я проходил всего один раз в жизни, но они снова ожили в моей памяти, с их маленькими лавочками и серыми ставнями на окнах. Улицы Монпарнаса, улицы Нейи, улицы Аньера, а еще – бары, скверы, парк де Пренс. Даже Сена, такая, какой ее изображают на открытках. Когда покидаешь Париж, вспоминаешь о нем как турист.
– Как приятно слушать тебя, – сказала Лиза с зачарованным видом. – Видишь ли, Франк, даже если нас схватят, я думаю, что момент, который мы сейчас переживаем... Понимаешь?
– Да, – сказал Франк, – я понимаю. Нужно уметь умещать всю жизнь в несколько минут.
– Каждый день, – сказала она, – я бродила около тюрьмы. Я писала тебе об этом.
– Да, я читал. Мне даже кажется, что однажды я увидел тебя!
– Правда?
– Я попал в лазарет из-за раны на пальце. Окна там закрашены, но в одном месте краска облупилась.
Он задумался.
– Да, думаю, что это была ты. У тебя есть зеленое пальто?
– Нет, – ответила Лиза.
– Значит, это была не ты. Глупо было думать об этом силуэте в течение нескольких месяцев, воображая у него твое лицо, Лиза...
Взглянув на нее, Франк прошептал:
– Твое прекрасное лицо...
Лифтер пожал руку своему коллеге и отправился за велосипедом, стоявшим в закутке, предназначенном для личных вещей обслуживающего персонала. Надев длинный черный плащ и вязаные шерстяные перчатки, он вернулся к лифту, но на этот раз в качестве пассажира.
– До завтра, – бросил ему вслед коллега.
Лифтер, закончивший свою работу, был старым человеком с отекшим лицом. На последней войне он потерял ногу и с тех пор пользовался специальным велосипедом с зафиксированным колесам, на котором была всего одна педаль. Он спустился вместе с рабочими, благоразумно сгрудившимися на тротуарах лифта, – центр кабины был занят автомобилями и мотоциклами.
Когда лифт спустился вниз, лифтер пропустил всех остальных пассажиров, потому что, будучи сознательным человеком, он всегда чувствовал себя при исполнении служебных обязанностей. Оказавшись один, он направился к зияющей решетке и тут-то обнаружил два черных мотоцикла, поставленных на тротуаре. Он удивленно огляделся, никого не увидел и подошел к мотоциклам. Это были подержанные мотоциклы, их просто недавно покрасили. Наконец, старик выехал из лифта и пересек туннель, старательно нажимая на педаль. Выехав из второго лифта, вместо того чтобы уехать, он направился к конторе, где у фаянсовой печки грелись служащие.
– В левобережном лифте кто-то бросил два мотоцикла, – сказал он.