Троил и Крессида - Чосер Джеффри. Страница 18

Ее не вставил; что же взять с меня?

Но полно! Усомнится кто едва ли,

Что царский сын с Крессидой в эти дни

В довольстве и согласье пребывали;

И были б вовсе счастливы они,

Когда бы для любовной болтовни

Возможности почаще выпадали...

Теперь послушайте, что было дале.

Пандар, который все отдать был рад,

Чтоб друг его с прекрасною вдовицей

Сошлись наедине и без преград

Могли бы о любви наговориться

И за лишенья прежние сторицей

Воздать друг дружке, - наконец-то смог

Сыскать к тому и случай, и предлог.

Он в доме у себя с великим тщаньем

Все приготовил и устроил так,

Чтоб их беседам, встречам и прощаньям

Не помешал бы ни один пустяк;

Наш хлопотун продумал каждый шаг,

Чтоб не был им опасен соглядатай,

И ни с какой не посчитался тратой.

Все, впрочем, предвещало им успех:

Попутный ветер дул; все были глухи

И слепы; оставалось без помех

Разжечь огонь, пока поленья сухи

И кумушки не распустили слухи, -

Назначить день, условиться с вдовой

И залучить ее к себе домой.

Что до Троила, коему заране

Растолковал он дела существо, -

Тот заготовил также оправданье

На случай, если хватятся его

Под вечер или ночью; таково

Ему-де свыше было наущенье:

Свершить он должен жертвоприношенье -

И в храме Аполлона в ту же ночь

Услышать прорицание благое

От лавра вещего: когда, мол, прочь

Ахейцы уберутся из-под Трои

И нас оставят, наконец, в покое;

Но пред священным древом должен он

Предстать один: так хочет Аполлон.

Итак, у них все было наготове,

И в новолунье с самого утра

Пандар усердный, зря не пустословя,

Отправился поспешно со двора:

Хотя была ненастная пора,

Ко вдовушкину он пустился дому

По делу - мы уж знаем, по какому.

Прибыв на место, принялся сперва

Сам над собою отпускать он шутки,

Затем потребовал: пускай вдова

Клянется, не промедля ни минутки

(Он долго ждать не станет; нет уж, дудки!) -

Пускай она клянется наперед,

Что нынче с ним поужинать придет.

"Как, дядюшка! В такое-то ненастье?

Да я измокну!" - "Велика беда!

Племянница, должна ты дать согласье,

Иначе (он шепнул) я никогда

С вестями больше не приду сюда.

К чему артачиться, скажи на милость?"

И, повздыхав, Крессида согласилась.

Затем спросила: будет ли Троил

На ужине? - "О нет! В отъезде снова

Царевич; разве я не говорил?

Да если б он и был - что здесь дурного?

Уж моего ль вам опасаться крова?

Сто раз я предпочел бы умереть,

Чем дать подслушать вас иль подсмотреть".

Поверила ли юная вдовица

Тому, что принц в отъезде, или нет -

Про это в повести не говорится,

Смолчу и я, за автором вослед, -

Однако же, сочтя, что не во вред

Сия затея, обещалась к дяде

Прийти на ужин, послушанья ради.

Все ж дядюшку она остерегла,

Чтоб в гости он не звал кого попало:

Иной ведь умник спьяну иль со зла

Вообразит, чего и не бывало;

Она же, впрочем, с самого начала

Доверилась ему: коль он прибыть

На ужин просит - так тому и быть.

Здесь принялся он клясться и божиться,

Всех олимпийцев перебрав притом:

Мол, ежели худое что случится -

Во мрак Аида, где царит Плутон,

Да будет, как Тантал, низринут он!

Затем Пандар убрался восвояси;

Вдова же, помня об урочном часе,

Принарядилась, прихватила слуг

И к ужину явилась с Антигоной

И с дюжиной служанок и подруг.

Но кто, скажите, собственной персоной

Через окно в каморке потаенной

Взирал, ликуя, на прибытье дам?

Троил! он с ночи притаился там

И молча ждал, наученный Пандаром.

А тот Крессиду с почестями ввел

В свой дом, расцеловал с немалым жаром

И вскоре всю компанию за стол

Он усадил, как истый хлебосол.

Обильный ужин удался на славу,

И угощенье всем пришлось по нраву.

Затем, поднявшись, предались они

Невинным развлеченьям и беседам.

Пандар, как мог, старался для родни:

Он спел; вдова сыграла; был поведан

Какой-то древний сказ, известный дедам;

Но время шло, и дамы всей гурьбой

Засобирались наконец домой.

О небеса! О властный лик Фортуны!

Что наши замысли и что мечты?

Лишь ей одной покорен мир подлунный,

Она - пастух наш, мы - ее скоты...

У дяди прогостив до темноты,

Вдова ушла бы - но вмешался случай,

Подосланный Фортуною могучей.

В ту ночь стояла юная Луна

В созвездье Рака и вблизи Сатурна

С Юпитером; вдруг ливня пелена,

Обрушась наземь, зашумела бурно,

И дамам от испуга стало дурно.

Пандар с усмешкой молвил им: "Для вас,

Я погляжу, погодка в самый раз!

Племянница, когда хотя б немного

Меня ты любишь, будь же столь добра:

Доставь мне утешенье, ради Бога,

Под кровом сим останься до утра.

И что за спешка? Льет как из ведра!

Глаза б мои на это не глядели!

Да разве здесь не дом твой, в самом деле?"

- "А ведь и впрямь, погода такова, -

Подумала разумная вдовица, -

Что лучше, на учтивые слова

Поддавшись, поскорее согласиться,

Чем долго упираться и чиниться,

Чтоб нехотя остаться все равно:

Уж больно сыро нынче и темно!"

- "Ах, дядюшка, я просто пошутила:

Я не уйду! - промолвила в ответ

Вдова, - мне предложенье ваше мило

И драгоценен всякий ваш совет".

- "Вот славно! пошутила или нет -

Тебя во всяком случае теперь я

Благодарю за честь и за доверье".

И тут, как водится, пошло опять

Веселье... Но Пандару не терпелось

Вдову в постель скорее отослать.

Зевнув, он молвил: "Ишь, как расшумелась

Гроза-то! Я, ей-богу, взял бы смелость

Вас всех отправить тотчас на покой:

Когда и спать-то, как не в дождь такой?

И знаешь что? Я помещу, пожалуй,

На нынешнюю ночь тебя вон там:

За дальней дверью, в комнатушке малой,

Где нет окна - чтоб не мешали снам

Ни дождь, ни гром, ни молния. А сам

Здесь пригляжу я за твоею свитой, -

Так ей сказал он с миной деловитой.

Вот в этой самой зале на ночлег

Я их устрою: места, слава Богу,

Всем хватит! Будь хоть ливень там, хоть снег -

Нам не из чего подымать тревогу.

Спокойно спи, и впредь ко мне дорогу

Не забывай! Однако перед сном

Не подкрепиться ль нам еще вином?"

Вина горячего на сон грядущий

Отведавши и ставни затворив,

Все разошлись; а ливень лил все пуще,

И ветер дул, порывист и шумлив,

И заглушал, с дождем наперерыв,

Все звуки в доме, так что рядом стоя

С трудом могли друг друга слышать двое.

Хозяин проводил Крессиду сам

Туда, где ей постель уже постлали,

И, передав на попеченье дам,

Ей почивать желал он без печали,

Сказав: "Твои служанки тут, не дале

Чем в двух шагах: покличешь - и на зов

Сбегутся вмиг. Итак, приятных снов!"

Ушли и дамы, погодя немного,

И все угомонились до одной.

Слуг отослали, заказав им строго

Гостей тревожить в этот час ночной

Переговорами иль беготней.

Настала тишь: всё в доме почивало,

И лишь гроза как прежде бушевала.

Тогда Пандар сказал себе: "Вперед!"

Игра ему до тонкостей знакома,

И загодя продуман каждый ход.

По коридорам дремлющего дома

Прокрался он, ступая невесомо,

И дверь чулана тихо отворил,

Где дожидался запертый Троил.

Тут, описав успех своей затеи

И доложив, как в доме обстоят

Дела, Пандар сказал: "Теперь смелее!

Ведь ты уж на пороге райских врат".

На то царевич, робостью объят,