Леди Печалей - Дарт-Торнтон Сесилия. Страница 59
Что касалось Охоты и самого дьявола, они были далеко, по ту сторону магического барьера, окружавшего остров, и оттуда не могли ей угрожать. С каждым днем она все реже и реже вспоминала о них и в конце концов полностью перестала думать об опасности.
Остров Тамхания-Таваал был полон секретов; некоторые из них Рохейн узнала, когда дни образовали цепочку недель. Катаясь верхом или гуляя вдоль берега, она часто встречала детей рыбаков, плещущихся в горных озерках. Они ловили крабов, плели венки из цветов, растущих рядом, или просто со смехом играли в воде.
Среди них Рохейн заметила маленькую девочку, у которой на шее всегда было ожерелье из прекрасных жемчужин, мерцающих бледным зеленоватым светом. Драгоценности, достойные принцессы. Рохейн показалось любопытным, что рыбацкий ребенок так небрежно носит на шее бесценное сокровище, как будто это не больше чем нитка с нанизанными на нее ракушками.
Это был первый из нескольких любопытных фактов, с которыми она столкнулась.
Однажды, поднявшись рано после очередной бессонной ночи, Рохейн еще до рассвета выехала из дома с одним из слуг. Проезжая по берегу, они увидели женщину, сидящую на обломке скалы. Та их не заметила, потому что не отводила глаз от моря. Как только первые лучи солнца окрасили воду, к скале подплыл большой тюлень.
Он поднял голову и заговорил с женщиной.
Женщина ответила ему.
Тюлень вышел из моря, отряхнулся и снял шкуру. К женщине он подошел уже в образе человека.
Всадники быстро развернули лошадей и поспешили прочь, оставив влюбленных на берегу, купающемся в сиянии утреннего света.
Когда Рохейн рассказала Роланду Авенелю о происшествии, тот кивнул.
— Я тоже раз или два видел Урсиллу ранним утром на камнях. Но, пожалуйста, предостерегите слугу от разговоров насчет этого случая.
— Да, конечно, если вы говорите, что это надо сохранить в тайне. Но кто она, эта Урсилла?
— Жена одного фермера, здесь, на острове. Это гордая красивая женщина, прекрасно управляющаяся с хозяйством, фермой, любящая мужа. На первый взгляд у нее есть все, что можно пожелать. Но, боюсь, Урсилла не очень счастлива.
— Это я и сама поняла, — заметила Рохейн.
Авенель помолчал, задумчиво почесав подбородок, как будто подбирал слова.
— Все ее трое детей имеют перепонки на руках и ногах. Кожа между пальцами такая нежная и тонкая, что сквозь нее проникает свет. А волосы у них мягкие, шелковые, цвета воды, освещенной первыми рассветными лучами.
— А ее любовник — одна из тайн острова, — сделала заключение Рохейн. Вдруг она вспомнила про маленькую девочку с жемчужным ожерельем. — Простите, мастер Авенель, я еще хотела спросить, почему дети рыбаков носят такие великолепные драгоценности во время игры? Я думала, они бедный народ.
— Думаю, вы видели маленькую Салли, — сказал Авенель со смехом. — Только один из рыбаков имеет такое сокровище. Но никто не завидует девочке и даже не попытается отнять у нее ожерелье. Нет-нет.
— Но почему?
— Из-за того, как она его получила. Говорят, прошлым летом Салли играла с куклой около пруда, а когда отвернулась, ребенок русалки украл игрушку. Девочка разрыдалась. На следующий день, когда она опять пошла искать куклу, из моря, в том месте, где образуется больше всего пены, поднялась дочь русалки.
— Ребенок русалки? — переспросила изумленная Рохейн. — Сэр, вы когда-нибудь видели этот народ? На кого они похожи?
Авенель улыбнулся и откашлялся. Сенешаль Таны был прекрасным рассказчиком. Рохейн очень нравилось его слушать. По описанию она представила себе молодых женщин с густыми волосами, похожими на морские водоросли, нижняя половина тел у них выглядела как мозаика, сложенная из позеленевших медных монет. Кожа у них цвета морской пены, а продолговатые глаза имеют огуречный оттенок. Авенель рассказал, как дочь русалки протянула Салли жемчужное ожерелье в обмен на украденную куклу. Ребенок говорил со странным акцентом и поведал, что мама велела ей так сделать. Потом девочка посмотрела на Салли зелеными глазами и моментально исчезла в глубине.
— То был последний раз, когда видели русалок, — сказал сенешаль. — Должен заметить, что это был только ребенок, не способный вызвать шторм, то есть пока не угрожающий бедой человеку.
— А часто их видят?
— Совсем нет, миледи. Русалки — большая редкость. За всю свою жизнь на Таваале мне ни разу не приходилось увидеть ни одну из них даже мельком, хотя не могу сказать, что я сожалею об этом. Другие морские обитатели время от времени попадаются жителям на глаза, но тоже не слишком часто. Никто из них не позволяет людям шпионить за собой.
— У кого еще из людей есть драгоценности, подаренные морскими жителями?
— У старосты деревушки внизу! В молодости, около тридцати лет назад, когда его отец ловил в море рыбу, один из его товарищей поймал на крючок русалку. Она пообещала, что, если мужчины отпустят ее, им всегда будет сопутствовать удача. Шкипер бросил морскую жительницу через планшир. Девушка поплыла домой и запела что-то вроде того, что рыба им принесет удачу.
Шесть рыбаков подумали, что их обманули. Только паренек, который впоследствии стал отцом главы деревушки, внимательно выслушал, что пела русалка. Он разрезал свою рыбу и в одной из рыбин нашел прекрасную жемчужину, которая с тех пор хранится в его семье.
— Судьба справедлива! — заявила Рохейн, которой очень понравились истории. — Я вам очень благодарна за то, что вы рассказали мне так много интересного, мастер Авенель, но прошу вас, откройте еще один секрет, который нас очень интригует. На прошлой неделе мы ехали к заливу Бенварри и по дороге увидели на скале старую яблоню, склонившуюся над самой водой. На ее ветвях висят спелые красивые яблоки, но их никто не собирает. Когда подул сильный ветер, в море с дерева упало несколько штук. Почему бедные рыбаки не собрали урожай с этой яблони?
— С этим деревом связана одна история, — ответил Авенель. — Много лет назад на Таваале жила большая рыбацкая семья Сейлисов. У них был ухоженный сад и достаток. Старый Сейлис был большой любитель яблок и в сезон обязательно брал несколько штук с собой в лодку. Но когда он стал слишком стар для рыбной ловли, доходы семьи стали снижаться. Один за другим его сыновья покинули остров. Остался только самый младший, чтобы присматривать за родителями и за фермой. Его звали Эван.
Однажды юноша поставил ловушки на лобстеров и стал карабкаться на скалу, чтобы поискать яйца в птичьих гнездах. Вдруг он услышал нежный голос, окликающий его, и спустился вниз. Там Эван увидел девушку-бенварри. Говорят, она была очень красива, с перламутровой кожей, глазами цвета анемона и тонкой талией. Парень разрывался между страхом и желанием подойти к красавице поближе. Девушка спросила, где его отец. И юноша рассказал о проблемах в своей семье. Когда он пришел домой и сообщил родителям, что произошло, его отец очень обрадовался. «В следующий раз, когда отправишься на рыбалку, — сказал он, — возьми с собой несколько яблок».
Белоснежная дочь моря очень обрадовалась «сладким земным яйцам», и опять удача вернулась в дом Сейлисов. Но все это отразилось на Эване. Он стал проводить много времени в лодке, беседуя с ней или надеясь, что она появится, если девушка отсутствовала. В конце концов люди стали говорить, что он сошел с ума. Когда парень услышал эти сплетни, он очень расстроился и решил покинуть остров, но перед отъездом посадил яблоню, а дочери моря сказал, что когда дерево вырастет, с него будут падать «сладкие земные яйца» прямо ей в руки. Хотя он уехал, достаток в семье остался, но морская красавица затосковала и уплыла его искать. В конце концов яблоки выросли и созрели, но ни девушка, ни Эван так и не появились, чтобы попробовать их. А так как дерево было посажено для магического существа, ни один смертный не дотронется до яблок.
Выслушав эту историю, Рохейн проговорила:
— Я сегодня так много узнала. Вы говорите, что девушка была бенварри, магическим существом, но у них тоже рыбьи хвосты, как у русалок. Как же Эван определил, что она бенварри? И сколько еще есть видов морских существ?