Испытание - Чиркова Вера Андреевна. Страница 17

— Ты бы и сам догадался, если бы не поспешил. Разумеется, городской совет. По это очень недорого, ведь тут работают домовые. Хотя Лутгор платил бы и больше, если было нужно, чистота и удобство для горожан дороже любой прибыли. А если бы не платил совет, то собрали бы необходимое купцы, ведь хорошо и им, никто из покупателей не спешит домой ради экономии медяка, а в итоге покупает больше товаров.

Харн только кивнул, он правил лишь несколько лет, но уже успел убедиться, как пагубна бывает для города мелочная жадность некоторых купцов. Да и их собственной торговле не приносит той пользы, какую могла бы.

Гуляя по рынку и изучая его устройство и выставленные в необычайно широких окнах товары, герцог намеренно и близко не подходил к тем магазинчикам, возле которых толпились особо любопытные жительницы Сиандолла. Точно зная: им очень хочется рассмотреть Таэльмину, в сопровождении Изора переходившую из одного заведения в другое и подолгу сидевшую за столиками с бесплатным угощением. Впрочем, все сегодняшние затраты торговцев на пирожные и сладости окупятся сторицей, после ухода загадочной гостьи в этих магазинчиках несколько дней будет необычный наплыв покупателей.

Однако и герцога с Ительсом горожане не оставляли своим вниманием, а некоторые так просто ходили следом за Харном, изучая герцога так же пристально, как он сам изучал устройство площади. И когда уставший от прогулки лекарь предложил спутнику посидеть за столиком у фонтана и заказать по бокалу холодного сока, к ним в компанию внезапно навязалась довольно яркая брюнетка.

— Добрый день, Ительс, — уверенно улыбнулась она, подойдя к столу, — закажи мне чашку чая и пирожное.

— Принеси, — кивнул лекарь парнишке-подавальщику и только потом, убедившись, что женщина спокойно усаживается на свободный стул, суховато произнес: — Добрый день, Мейсана.

— Познакомь меня со своим спутником, — приказала лекарю девушка, откровенно разглядывая герцога, — про него так много говорят.

— Это герцог Крисдано, — официально сообщил Ительс и чуть виновато взглянул на Хатгерна, — а это Мейсанара, дочь графа ле Скайри.

— Очень приятно… — Слова привычного приветствия сами замирали на губах герцога, по мере того как он вникал в смысл услышанного. — Я очень рад… что он жив.

— Он погиб, — сочувственно вздохнул Ительс и нехотя пояснил: — Но спаслась его лаэйра. И она действительно была беременна, несмотря на заверения тех, кто подстроил тот несчастный случай. А ребенка родила уже здесь, через горы ее провела тень графа, исполняя его последнюю волю.

— И хотя я родилась здесь, но права на выбор не утратила, — веско добавила Мейсана и пристально уставилась на Хатгерна, — и прошу вас взять меня в Спящий лес. В память об отце.

Несколько минут герцог озадаченно молчал, но его мозг в это время усиленно искал выход. Харн вовсе не намеревался собирать большой отряд из совершенно незнакомых людей, от трудностей пути у недостаточно проверенных спутников обычно стремительно, словно реки весной, вскрываются самые невыносимые недостатки. И если неумение готовить или помалкивать еще можно кое-как выдержать, то от капризов и сумасбродных требований дам устаешь просто невероятно. Ведь в мире таких здравомыслящих, ловких и непритязательных девушек, как его Таэль, от силы одна на тысячу, и было бы совершенной наивностью поверить, что их маленькому отряду так же сказочно повезет и со второй спутницей.

Однако и отказывать Мейсане тоже не хотелось. Граф ле Скайри был одним из самых преданных друзей Вангерда дэй Крисдано, и старый герцог буквально перевернул все герцогство в поисках хоть каких-то следов друга, когда тот при загадочных обстоятельствах бесследно пропал по пути из собственного поместья в Тангр. Исчез вместе с лаэйрой, которую очень любил и которая, по уверениям слуг, сумела обойти действие заклинания, наложенного на нее во время свадебного ритуала.

— Я пока не знаю точно, когда и куда отправлюсь, — осмотрительно сообщил Хатгерн наконец, — но если и пойду, то не один. А все мои спутники имеют такое же право на решение, как и я сам. Поэтому могу пообещать только одно: я обязательно поставлю моих друзей в известность о вашей просьбе, а позже сообщу вам о принятом решении.

— Сразу понятно, что ты прибыл из герцогств, — снисходительно улыбнулась Мейсана, — здесь все обращаются друг к другу на «ты». Ненужные расшаркивания придумали гоблины… и это легко преодолеть.

— Согласен, — прохладно заметил герцог, — и я постараюсь следовать местным правилам. Ну а вам придется научиться нашей манере обращения, если вы желаете выполнить главное задание и вернуться домой.

— Разумеется, — снисходительно объявила брюнетка, — я желаю выполнить задание, вывести из леса фею и получить награду. Но когда я говорила, будто собираюсь просить открыть для меня переход в прибрежные герцогства?

Это заявление огорошило Хатгерна так сильно, что он даже не сразу нашел достойный ответ, а когда наконец придумал, вступать в беседу Мейсаны и Ительса уже было неудобно. Разговор шел о каких-то незнакомых герцогу жителях Сиандолла и их делах, о которых девушка, рассказывая новости, судила очень уверенно.

И с каждой минутой герцог испытывал все меньше желания что-либо говорить ей или спрашивать. Да и брать Мейсану с собой не хотелось все сильнее, и потому Харн был неимоверно рад, когда заметил идущих к ним Таэльмину с огром.

— Я больше не смогу влить в себя ни одного глотка, — решительно отказался от сока огр, — никогда еще не выпивал столько чая. Даже в ушах булькает.

Таэльмина бледно улыбнулась старой шутке и остановилась возле напарника, встретившего ее вопросительным взглядом.

— Я тоже устала… Идем домой?

— А как же я? — мгновенно всполошилась брюнетка. — Хатгерн обещал поговорить насчет моего участия в испытании!

— Обещал, — невозмутимо кивнул герцог и мстительно усмехнулся, — но разве я сказал, что собираюсь решать этот вопрос именно сегодня? Ительс, ты идешь или еще погуляешь?

— Иду. Я собирался заняться своими зельями, — поднялся из-за стола лекарь и вежливо попрощался с пылающей негодованием собеседницей. — До свидания, Мейсана.

— До свидания, — почти пропела молниеносно опомнившаяся горожанка, — я зайду к вам завтра с утра. Надеюсь, вы успеете обсудить мою просьбу.

— Постараемся, — кисло пообещал Ительс и помчался догонять спутников.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Встретимся через час в столовой, — объявил герцог, едва они оказались в прихожей и массивная дверь мягко захлопнулась. Прошел несколько шагов, с удовольствием вслушиваясь в мирную тишину своего дома, и вдруг резко остановился, припомнив нахальные манеры дочки графа ле Скайри. — Тук!

— Я тут, — мгновенно возник перед ним домовой.

— Я хотел тебя спросить, сможешь ли ты никого не пускать в дом без моего особого разрешения? Просто запереть дверь и не открывать.

— Не сможет, — хмуро фыркнул Ительс, — его за подобное накажут. Лучше я запру, но предупреждаю, это только от тех, кто с вами еще не знаком. Мейсану мои запоры не остановят.

— Вот как, — помрачнел Хатгерн и огорченно глянул на маленького прислужника, — Извини, Тук. Я даже не предполагал таких сложностей.

— Я могу попробовать, — неуверенно пробормотал домовой, но его перебила успевшая дойти почти до середины лестницы Таэльмина:

— Не нужно. Нам это не понадобится. Лучше нагрей мне купель воды и принеси полотенец, я хочу искупаться. И приготовь то же самое в соседней спальне для Харна.

— Но я… — нахмурился герцог, никому и никогда не позволявший собой так бесцеремонно командовать в подобных вопросах, и вдруг совершенно случайно заметил в сиявшем чистотой зеркале странное выражение, застывшее на лице огра. И сразу же передумал спорить и возмущаться. — Я не уверен, что у меня есть чистая рубашка.

— Я все постирал и погладил, — скромно потупившись, сообщил Тук.

— Спасибо, — искренне поблагодарил домового Хатгерн и направился вслед за тенью, даже не пытаясь угадать новую идею, внезапно пришедшую в ее кудрявую голову. Но точно зная, лучше помалкивать, пока она не нашла возможности объяснить, какая городская курица снесла золотое яичко с ценной информацией.