Охота на дракона (СИ) - Зволинская Ирина. Страница 31
Меня спасать было некому.
Я побледнела, потом покраснела, а потом поняла, что спасаться придется самой, и ответила:
— Монастырь принципам не изменил. Просто я из экспериментального выпуска.
Анжер присвистнул от восторга. Он уже в который раз был поражен моей исключительностью. Я перевела испуганный взгляд на безопасника и убедилась, что сравнение было выбрано мною как нельзя лучше. Он и без многочисленных зубов был самым что ни на есть крокодилом. Андреас смотрел на меня так, как будто примеривался, которое из моих мест должно быть вкуснее.
— А скажите-ка мне, дорогая пифия, — намеренно сделал он ударение на моем призвании, — а матушке Азалии известно о наличии у монастыря столь талантливой выпускницы? В вашем дипломе ведь отражен особый статус?
— Андреас, что вы такое говорите? — Анжер возмущенно закрыл меня от догадливого Бона.
«Во всяком случае, безопасность королевства в надежных руках, — подумала я. — В отличие от королевского образования».
Андреас жестом приказал дракону замолчать, отодвинул Анжера и приказал:
— Предъявите документы!
Документов у меня не было. Недавние фантазии в ближайшее время грозили стать жестокой реальностью, былая слава обернуться позором, а дача показаний планомерно перейти в вынужденную явку с повинной. Но Великий пожалел свою нерадивую дочь, и мне в который раз повезло. Порыв ветра взметнул с земли пыль. Будто по заказу на небо налетели тучки. Одна особенно крупная капля упала на породистый, чуткий до лжи нос господина Бона, и начался мелкий дождь.
Это был шанс, и я не преминула им воспользоваться.
— Вы ведь пошутили сейчас? — я добавила металла в голос.
Бон стряхнул с лица капли и неуверенно кивнул.
— Прекрасно! — я величественно повела плечом. — Господин Андреас, не будем терять времени. Нынче это слишком дорогая валюта.
Наученная предыдущим опытом (а из него я вынесла, что иногда лучше молчать, чем говорить), я поджала губы и всю дорогу молчала как рыба. То есть открывала рот, потом закрывала и периодически выпучивала глаза от натуги. Потому что я все-таки была женщиной в самом полном смысле этого слова и болтать любила. Мои гримасы произвели на господина Бона неизгладимое впечатление, королевский безопасник попытался было что-то у меня спросить, но потом передумал. Что было мне только на пользу.
Ехали мы в большой карете пугающе черного цвета. Такие же черные шторки закрывали нас от любопытных горожан, горожан от нас и меня от господина Бона. Я слегка оттянула ткань правой рукой и, ссылаясь на очень яркое солнце, которого, к слову, из-за туч не было видно, фактически занавесив лицо. Выглядело по-дурацки.
— Госпожа Гвиневра, — Бон наклонился в мою сторону, изъял кусочек ткани из моих пальцев и вернул шторку на место, — могу ли я задать вам несколько вопросов?
— Смотря каких, — опасливо покосилась на длинный нос мужчины. Владелец носа понял мой взгляд еще более правильно, чем я рассчитывала, и добавил:
— Я пойму, если вы не сможете удовлетворить мое любопытство. Все же, несмотря на исключительность, правила монастыря превыше всего.
— Рада, что вы не вынуждаете меня лгать, — прижала руки к груди. — Ведь ответить честно мне не позволит обет, — и я жалостливо хлопнула ресницами, совсем как Жорик, когда хотел добавки от сердобольной Анжелики.
Бон же схватил мою ладонь, притянул к губам и заверил, что ни капли не сомневается в моей честности, а жестокие слова его у входа в административное здание университета были вызваны растерянностью от моей необычайной красоты.
Врал, конечно. Но как врал! Виртуозно, почти как Жорик.
— Я верю вам, — высвободила руку из тяжелого захвата. — Спрашивайте.
С безопасника мигом слетела галантность, взгляд стал цепким и напряженным. Мужчина приготовился ловить на моем лице ответы, прежде чем я бы их озвучила. Ну и сравнивать со словами, разумеется.
— Скажите, при каких обстоятельствах вы познакомились с лордом Джеровениарелием?
О том, что мой друг был не таким уж простым эльфом, как изображал, я давно уже догадалась. Где это видано, чтобы эльфы бывали простыми? Да и судя по размерам его драгоценностей, он и среди непростых эльфов был самым непростым. Я вскинула глаза к потолку кареты и сказала:
— Ох, это было так давно. Я была совсем малышкой и мало что помню, — и ведь почти не соврала. Посмотрела на Бона и поняла, что он этим ответом не удовлетворился. — Релий спас меня от дикого кабана, — брякнула я первое, что пришло в голову.
— То есть ваш будущий брак — это благодарность за спасение, — протянул безопасник. — Значит, монастырь не снял со своих послушниц запреты на мирскую жизнь, — кивнул он сам себе.
— Простите, вы о котором браке сейчас говорите? — растерялась я.
— О вашем будущем браке с одним из Первых лордов Пресветлого леса, — вежливо улыбнулся Бон. — На вас ведь эльфийский родовой кулон, — и он показал глазами на мое декольте.
Там, в вырезе прелестного желтого платья вольготно расположился медальон Жорика, о котором я благополучно забыла. Перевела взгляд на присвоенное украшение. Да, надевать его не стоило. С другой стороны, положи я цепочку в карман, непременно потеряла бы. Только вот как я буду объяснять предстоящую смену жениха?
— Леди? — напомнил о себе Бон. — Вам, наверное, пришло видение?
— Нет-нет, — спрятала медальон поглубже в вырез и чуть улыбнулась уголками губ. — Просто вспомнила, — загадочно вздохнула.
А потом замолчала, чтобы выдержать эффектную паузу. И когда решила, что молчу достаточно (Бон уже нервно дергал носом и двумя глазами одновременно), раскрыла ему страшный эльфийско-провидческий секрет:
— День, когда Релий отдал мне свой кулон, я не забуду никогда, — еще бы, вид его обнаженной спины и того, что пониже, воистину незабываемый. — Это было очень давно, — вчера, если быть точной. — Я была совсем несмышленой, — ею и осталась. — И тогда мой дорогой друг, разумеется, не думал о том, какие последствия может обрести его благородный поступок, — это я произнесла с надрывом и заломив руки.
Тайком покосилась на безопасника. Вид он имел кислый.
— Релий дал обет перед главной елью в Пресветлом лесу, — огорошила я Бона, да и саму себя. — Он снимет с меня кулон тогда, когда я встречу свою истинную половинку, и он будет уверен в том, что моя половинка сможет меня защитить.
— Ясно, — уронил господин Андреас и больше ничего не сказал.
Молчал он, когда мы выходили из кареты. Молчал, пока шли по длинной узкой дорожке из гравия к зловещему зданию Службы безопасности. Молчал, пока открывал мне дверь в собственный кабинет (прочитала на табличке). Молчал, пока сажал в широкое, жутко неудобное кожаное кресло. Так же молча, нажатием какой-то кнопки вызвал в кабинет подчиненного. Молчал, пока тот внимательно слушал, а потом старательно записывал мои показания.
И молчание это, надо сказать, казалось мне зловещим.
В показаниях я немного путалась, но посредством правильных вопросов (кто, откуда, зачем?) мы смогли составить максимально точную картину вчерашнего вечера.
— Благодарю вас, леди, — поклонился мне детектив. Должность я прочитала на маленькой карточке, прикрепленной бронзовой брошкой в виде шмеля к лацкану пиджака мужчины. — Работать с вами сплошное удовольствие! — добавил он уже в дверях.
Я заверила его в том, что удовольствие это было обоюдоострым. Вежливость еще никто не отменял, как говорила Джесс. Говорила она это, когда шла извиняться перед клиентом уже после того, как Кормак в грубой форме объяснял тому, что такое эта самая вежливость. Джесс извинялась уже на улице, а клиент, как правило, лежал у ее ног.
Дверь за детективом захлопнулась. Мы снова остались с Боном наедине.
— Водички? — предложил безопасник.
— С удовольствием, — закивала я, радуясь, что он все-таки не потерял способности говорить.
Пока Андреас наполнял длинный стеклянный стакан, я слегка подалась из своего кресла вперед и рассмотрела обстановку кабинета начальника королевской Службы безопасности. Кабинет как кабинет. Темное дерево, зеленая кожа и золотые часы, стрелки на которых отбили в этот миг ровно два часа.