Мертвое море (ЛП) - Каррэн Тим. Страница 106

            Она не выглядела особо озабоченной, но и равнодушной тоже. Лишенная каких-либо эмоций, она была словно закалена этим антимиром. И носила маску, которую никто не осмелился бы с нее снять.

            - Если б вы сразились с кальмаром, - сказала она, - вы бы лучше его познали.

            С этими словами она вернулась в камбуз. Они услышали, как она гремит там чашками.

            - Наверное, мне все это снится, - сказал Джордж.

            - Наверное, нам тоже, - сказал Кушинг. Он подошел к Гослингу, проверил пульс и заглянул ему в глаза. Впечатление осталось не особо оптимистичное.

            Женщина вернулась, неся оловянные кружки с дымящимся кофе. От одного аромата Джордж едва не разрыдался. Он взял предложенную ему кружку, она была теплой и успокаивающей. Кофе имел не лучший вкус, но в тот момент Джордж не мог вспомнить, когда ему было так хорошо.

            - Кальмар охотится лишь по ночам, - объяснила она им. - Днем он уходит на дно. Не любит света.

            - Я так понимаю, вы уже имели с ним дело прежде? - спросил Джордж.

            Проигнорировав его вопрос, она посмотрела на Кушинга и Гослинга. Причем очень внимательно. При взгляде на Кушинга выражение ее лица слегка смягчилось, словно он напомнил ей кого-то. Возможно, так оно и было.

            - Вы врач, мистер Кушинг?

            Он покачал головой.

            - Нет, но я прошел небольшую медицинскую подготовку. Только ради "галочки".

            Она смотрела на него какое-то время, затем отвернулась.

            - Кальмар всплывает лишь по ночам. Возможно, ваши фонари привлекли его. Думаю, он улавливает движение, тепло, исходящее от тела... возможно, он заинтересовался вашими фонарями. Кроме того... его когти ядовиты. Ваш друг мог умереть.

            - Вы много знаете об этом монстре, верно? - спросил Кушинг.

            - Он здесь столько же, сколько я. - Элизабет задумалась на мгновение. - Наверное, он обитает в корпусе одного из затонувших кораблей.

            - Как давно вы здесь? - спросил Чесбро.

            Она вздохнула.

            - Не знаю точно. В какое-то время мы потеряли счет дням. Кажется, что я была здесь вечно. Несколько лет, насколько я знаю.

            - Вы сказали "мы"... а где остальные?

            Она покачала головой.

            - Только я и моя тетушка Эльза... Больше никого. Когда-то нас было десять человек. Кальмар убил троих в первую же неделю. Остальные... на них напали другие твари. Мой дядя Ричард, он умер... в прошлом году? Не помню. У него было больное сердце. Он умер во сне. Теперь нас всего двое.

            Джордж был поражен ее почти формальной манерой речи. Это было необычно. Такими оборотами люди пользовались одно время в письменной корреспонденции. У него стали появляться странные мысли насчет времени ее пребывания здесь.

            - Где ваша тетушка? - спросил Чесбро.

            - Спит. Она старая... И большую часть времени немного не в себе. Пожалуйста, отнеситесь с пониманием, когда познакомитесь с ней. Она через многое прошла.

            - Как вы здесь живете? - спросил Джордж. - В смысле, что вы едите? Где берете пищу?

            Она рассказала ему, что питались они в основном тем, что удавалось найти. В этом море постоянно появлялись новые суда. Помногу каждый год. Она устраивала рейды, обыскивала их на предмет еды и припасов, одежды, одеял и топлива, всего, что могло пригодиться. Выживших она всегда тоже искала, но большинство из них либо уже погибли, либо обезумели к тому времени, как добрались сюда.

            - Я не единственный человек здесь, понимаете? - сказала Элизабет. - Я знаю, что есть еще пять или шесть. Но большинство из них сошли с ума. Вы можете оставаться здесь, с нами столько, сколько захотите.

            - Я надеялся, что вы так скажете, - с улыбкой произнес Джордж, но женщина не ответила.

            С этой девочкой твое мальчишеское очарование ни черта не поможет, - сказал он себе. Так что остынь. К тому же, хватит мечтать... дома у тебя есть жена и ребенок.

            Конечно, это так. Но его влекло к Элизабет. Было в ней что-то дикое и необузданное, даже экзотическое. Эти глаза, подчеркнуто голодный рот, грация ее высокого, мускулистого тела. Но тут Джордж приказал себе остановиться. Ибо он был женат, и даже если не был бы, эта женщина смотрела на него без капли какой-либо симпатии. Выйдешь с такой за рамки приличий - выцарапает глаза. Она показывала это всем своим видом. Напоминала ему деву-воительницу. Женщину, превосходившую вас физически, а возможно, и интеллектуально.

            К тому же он заметил, как она смотрит на Кушинга. Не так, как сестра смотрит на брата, если вы понимаете, о чем я.

            Конечно, Кушинг. Неприхотливый и открытый. Глядя в его голубые глаза, понимаешь, что он умный и сострадательный, верный и надежный. А еще он высокий и белокурый, красивый, как скандинав. Женщины, наверное, всегда за ним бегали.

            Элизабет рассказала им, что не особенно хорошо помнит свою жизнь до того, как ее корабль - "Кэтрин Беллинг" - затянуло в туман по пути из Саванны в Бермуды. Джордж догадался, что она помнит, но не хочет рассказывать. Она сказала, что самое главное и самое важное для нее было выжить. Со временем это стало своего рода мантрой. Всегда было, что делать, все дни были заняты, так что некогда было раздумывать над тем, что было и что могло было быть. В эту чушь Джордж тоже не поверил.

            - У нас достаточно еды, - сказала она им. - Законсервированной и сушеной. Соленая свинина и бекон. Часто, когда прибывает новый корабль, я нахожу свежее мясо и фрукты, в большом разнообразии. На другом корабле, в ящиках с землей я выращиваю овощи. Здесь все растет очень быстро.

            - Водоросли, например, - сказал Джордж. - И этот грибок.

            - Да. - Она жестко посмотрела на него. - Всегда нужно быть осторожным с тем, что ешь или пьешь. Воду здесь необходимо кипятить. Она соленая, но не такая, как морская вода у нас дома. И в ней есть микробы. Можно очень сильно заболеть. В основном, я беру воду из цистерн на кораблях. И еще. Вы здесь желанные гости, но поймите, что есть правила. Самое главное - никогда нельзя покидать этот корабль без меня. Потом, когда вы изучите это место, можно... но не сейчас.

            - Сколько длится ночь? - спросил ее Джордж. - День? Два дня?

            На этот вопрос Элизабет, казалось, едва не улыбнулась. Но ее лицо сохранило серьезное выражение.

            - Я так привыкла к этому... иногда сложно вспомнить, какими были день и ночь раньше, там, откуда мы прибыли. - Она сидела на кушетке, положив руки на колени. - Здешний день... то, что можно назвать днем... длится примерно три наших дня, иногда четыре. Ночь - примерно два.

            Она сказала, что из-за тумана солнце никогда не бывает видно, хотя в определенное время года его можно заметить. Но лишь мельком. В отличие от лун при полнолунии. Это натолкнуло Джорджа на мысль, что если есть солнце и луны, то тогда это не просто какой-то космический тупик. А это целый мир. Планета, вращающаяся по орбите вокруг какой-нибудь звезды, о которой он никогда не слышал. О которой не слышал ни один земной астроном.

            Кушинг спросил Элизабет, как велико это море. Но та не смогла ответить. Она знала, что оно огромно, возможно сотни, если не тысячи миль в диаметре, но его истинные размеры были неизвестны.

            - Знаю, что можно плыть два дня по прямой и не найти ничего кроме водорослей и воды. Я никогда не видела суши и никогда не слышала, чтобы кто-то ее видел.

            - Здесь, должно быть, тысячи кораблей и самолетов, - сказал Джордж.

            - И они продолжают прибывать, - добавила Элизабет. - Иногда несколько месяцев ничего, а потом, вдруг, три или четыре, а то и пять или шесть. Партиями, они всегда прибывают партиями. Здесь повсюду можно найти обломки. Некоторые из них очень, очень старые.