Мертвое море (ЛП) - Каррэн Тим. Страница 109

            - Что ж, по крайней мере, у нас есть плот, если потребуется, - сказал Джордж.

            Элизабет пристально посмотрела на него.

            - Хорошо.

            Джордж почти почувствовал исходящую от нее панику. Мысль о том, что они могут уплыть и бросить ее с ее чокнутой тетушкой пугала ее.

            - Что ж, - сказала она, - все равно мы пока никуда не собираемся.

            - Я хотела бы отправиться во Францию, - заявила Тетушка Эльза.

            - Может быть, летом, - пообещала Элизабет.

            - Да, я слышал, летом там красиво, - сказал Джордж.

            Кушинг посмотрел на него, подавив улыбку.

            - Не обращайте внимания, капитан, - сказала Тетушка Эльза. - Франция вам не по пути.

            - Пожалуйста, тетушка, - сказала Элизабет. - Пейте кофе, пока не остыл.

            Эльза постучала тростью по столу.

            - И вы думали, что в наши дни кто-то изобретет оливки не фаршированные пиментой (острый мексиканский перец - прим. пер.)? Я многого прошу? Я действительно многого прошу? Оливки без пименты? Мой муж отказывается от мартини с оливкой, фаршированной пиментой. Разве можно его винить за это? Скажите честно?

            - Тетушка заговаривается, - сказала Элизабет себе под нос.

            Джордж кивнул.

            - Ничего страшного, мы....

            - Я слышала, что ты сказала, дитя мое. Я думала, ты лучше воспитана. И что подумала бы твоя мать? Что сказала бы, если б увидела, как ты одета?

            Кушинг помог Элизабет приготовить завтрак, который состоял из консервированных фруктов и сухих злаков. Хотя еще были овсянка и бекон. И Кушинг сделал омлет из яичного порошка, который нашел в армейских сухпайках. Нехитрая пища, но после столь долгого плаванья на плоту, когда они не видели ничего кроме крекеров и черствого хлеба, это было настоящее лакомство.

            Вскоре появились Чесбро и Поллард. Выглядели они уже лучше. Настоящий сон в настоящей кровати сотворил чудеса. Чесбро по-прежнему был немногословен, но Поллард, казалось, пребывал в хорошем настроении.

            - Что ж, вижу, мы, наконец, разбудили вас, мальчики, - сказала Эльза. Ешьте, а потом ступайте. Сегодня есть занятия в школе? Нет? Ну, что ж. Тогда пойдете играть. А сейчас ешьте! Ешьте!

            - Она думает, что вы ее сыновья, - пояснила им Элизабет. - Они умерли много лет назад.

            Поллард и Чесбро походили на актеров, которые вышли на сцену и забыли слова.

            - Просто поиграйте пока, - сказал им Кушинг.

            Время от времени Тетушка Эльза прерывала трапезу и начинала жестикулировать вилкой с омлетом.

            - Я стараюсь помнить все детали, стараюсь держать их в голове. Думаю, на суде это пригодится.

            - На каком суде? - поинтересовался Поллард.

            Джордж лишь покачал головой.

            - Не обращай внимания. Она думает, что я - капитан Крюк, или кто-то еще.

            При этих словах Элизабет снова бросила на него едкий взгляд. Конечно, он мог бы проявлять больше понимания или сострадания. Но дело в том, что он видел и пережил столько всего, что ему сложно было отыскать в себе такие вещи, как сочувствие. Он повсюду умел "заводить себе друзей". Чесбро даже не смотрел больше в его сторону после избиения. Но Джорджа это не волновало. Абсолютно не волновало.

            Он думал так: Еще полгода или год этого дерьма. И во мне останется мало что человеческого... как и в каждом из нас.

            Поллард, который, казалось, расслабился и успокоился впервые за все время их знакомства, закончил трапезу.

            - Приятно спать в кровати. Даже сказать не могу, насколько приятно наконец спать в кровати. Я начал было думать, что таких вещей, как постель, больше не существует. Знаю, звучит глупо, но черт, именно так я и начал думать. Может... может, раз уж мы передохнули, нам стоит серьезно подумать о том, где мы находимся и как нам отсюда выбраться.

            При этих словах Кушинг приподнял бровь.

            - Отсюда нет выхода, - сказала Элизабет.

            - Ей здесь нравится, - сказал Джордж. - Она не хочет никуда уходить.

            Женщина снова бросила на него зловещий взгляд.

            - Разве я это говорила? Разве я говорила, что мне здесь нравится? И что я хочу остаться?

            Джорджу понравилась ее реакция. Снежная королева начала, наконец, оттаивать. Видимо, под вечной мерзлотой еще остались кое-какие человеческие чувства.

            - Да, - сказала Тетушка Эльза, снова и снова внимательно пересчитывая зубчики на своей вилке, - но что ты говоришь, дорогуша, и что имеешь в виду, это две разные вещи.

            Видно было, что сейчас Элизабет разозлилась не на шутку. Ее загнали в угол, и она показала когти. Пройдет еще немало времени, прежде чем она ответит кому-нибудь, чтобы оправдать свои действия или бездействие.

            - Ладно, - сказал Кушинг.  - Давайте чуть полегче.

            - Мы как пленники, - сказал Поллард. - Не думаю, что я смогу так жить.

            - Элизабет?

            - Да, тетушка Эльза?

            - Как долго вы собираетесь держать нас в плену?

            - Тетушка Эльза...

            - Не отрицай, - сказала Тетушка Эльза, грозя пальцем непокорной племяннице. - Ты слишком долго держала меня здесь под замком. Думаю, я имею право знать, как долго ты собираешься продолжать это. Ну и? Есть что сказать в свое оправдание?

            Но Элизабет не нашла, что ответить. Она просто стояла и терпела нападки собственной тети. Стала вдруг какой-то постаревшей и беспомощной, будто у нее выбили почву из-под ног. Она посмотрела на Кушинга, потому что он был единственный, с которым она чувствовала хоть какую-то связь. Потом, покраснев, составила тарелки и чашки на поднос и отнесла их на камбуз.

            - Куда это она? - спросил Джордж.

            - О, глупая девчонка, - казала Тетушка Эльза. - Надулась, наверное. И пошла спать.

            - Что? - ухмыльнулся Джордж себе под нос.

            - Не провоцируй, - сказал ему Кушинг.

            Он вышел вслед за Элизабет, оставив Джорджа с вечно задумчивым Чесбро, находящимся без сознания Гослингом, совершенно сбитым с толку Поллардом. И... да, с Тетушкой Эльзой, конечно же, у которой было по чуть-чуть от этих их состояний, и кое-что еще.

            Думаю, нам нужен человек, который возьмет бразды правления в свои руки, - сказала Тетушка Эльза, задумчиво почесывая подбородок. - Да, да, да. Который будет главным. Не думаю, что моя племянница подходит на эту роль.

            - Кажется, до сих пор она отлично справлялась, - сказал Джордж.

            Тетушка Эльза посмотрела на Гослинга, будто вела беседу с ним. Она откинула назад голову и рассмеялась.

            - О, вы слышали это? Мужчины. Они хотят лишь одного и скажут что угодно, чтобы получить это.

            На этот раз рассмеялся Джордж.

            - Я что-то пропустил?

            - Возможно, она права, - сказал Поллард.

            - В том, что я хочу лишь одного?

            - Нет, в том, что кто-то другой должен быть главным. Возможно, Элизабет нужен перерыв. Она слишком долго была здесь. И не видит леса за деревьями. Может, тебе взять на себя инициативу.

            - Мне?

            - Почему нет.

            - Кушинг же главный.

            Но Поллард покачал головой.

            - Нет. С тех пор как Первый... с тех пор, как мистер Гослинг заболел, командовал ты. Кушинг был кем-то вроде советника. Он смышленый, но не любит принимать решения. Главным должен быть ты.

            - Не слушайте его, - сказала Тетушка Эльза. - Он всего лишь мальчишка, капитан. Маленький лгунишка, а маленьким лгунишкам нельзя доверять. Он скажет что угодно, чтобы получить свое. Всегда был таким. Любит манипулировать людьми.