Призрачный двойник - Страуд Джонатан. Страница 28
У последнего поворота лестницы, там, где она переходила с уровня третьего этажа на уровень мансарды с ее бледным глазом овального окна, Локвуд наклонился к плинтусу, провел пальцем, затем приложил его к своему языку.
— Соль, — сказал он. — Здесь прибирались, но в щели плинтуса остались следы соли, которую здесь сыпали.
— Та девочка из Ночной стражи? — сказал Джордж, делая в блокноте заметки огрызок толстого карандаша. Еще один такой же огрызок — запасной — торчал у него за ухом. — Последняя попытка защититься?
— Следовательно, именно здесь ее и нашли…
Да, ее нашли здесь, скорчившуюся, потерявшую дар речи, сошедшую с ума… Я посмотрела на ровную штукатурку, которая еще больше подчеркивала пустоту окружающего пространства, в котором произошло нечто ужасное. Никаких других следов, кроме соли, мы не обнаружили. И это, возможно, было хуже всего.
Прошел час; небо в мансардном окне потемнело. Последние бледные лучи дневного света уступали место теням. Изгиб лестничного пролета потемнел, стал тускло-серым. Мы вернулись вниз.
Настало время перекусить и послушать рассказ Джорджа о том, что ему удалось отыскать в архивах. Идти в цокольный этаж, где погиб мальчик, никому из нас не хотелось, поэтому мы устроились на первом этаже, в той комнате с картинами. Вытащили на середину комнаты приставной стол, стулья, разложили на столе печенье, сандвичи, пакеты чипсами, поставили бутылки с водой. Потом зажгли газовые светильники и уселись по разные стороны стола. Я нашла розетку, наполнила электрический чайник водой и включила его. Джордж вытащил из нагрудного кармана листки бумаги со своими записями. Наскоро перекусив, мы заварили чай и приготовились слушать Джорджа.
— Нужно будет нам с вами как-нибудь посидеть вот так где-нибудь в другом месте, — сказал Джордж. — Хорошо бы устроить пикник там, где тебя никто не поджидает, чтобы убить. Как в старое доброе время, когда еще не было Проблемы.
— И о чем бы мы стали разговаривать на этом пикнике? — спросил Локвуд, отпивая чай из своей кружки. — Вообще, если подумать, чем занимались дети и подростки до Проблемы? У большинства из них даже работы никакой не было. А что было? Ну, школа, ну еще какая-нибудь ерунда. Скучно они жили тогда, скучно.
— Но безопасно, — возразила я. — Не забывай об этом.
— Не так уж и безопасно, если жили в таком доме, как этот, — угрюмо заметил Джордж. — Не так уж безопасно и скучно, если ты был здесь мальчиком-прислугой по кличке «Малыш Том», — он заглянул в свои заметки, наклонился вперед, словно толстенький генерал, объявляющий план сражения, и откусил половину печеньки. — Убийство в этом доме произошло летом 1883 года. Согласно сведениям, которые я почерпнул из «Пэлл-Мэлл Газет», дом в то время принадлежал одному типу по имени Генри Кук. Он был отставным солдатом и торговцем, служившим за морем, в Индии. У него был сын, некий Роберт Кук, которого арестовали одной душной июльской ночью за убийство слуги, Томаса Уэббера, известного также как «Малыш Том». Он был отдан под суд, и признан виновным.
— Как он убил его? — спросила я. — И почему?
— Почему, я не знаю, в газете не было такой информации. Как убил, знаю. Проткнул его одним из охотничьих ножей своего отца. В статье было написано, что стычка началась на кухне, поздним вечером. Именно там Кук напал на Малыша Тома и серьезно ранил его. Затем на глазах многочисленных, обомлевших от страха свидетелей, началась погоня. Свидетелями этой погони, в конце которой последовал смертельный удар, были находившиеся в доме гости, слуги и члены семьи. Все вокруг было залито кровью. В газете этот особняк назвали «домом ужаса». Еще один «дом ужаса». До чего же их много в Лондоне, таких домов! Как-нибудь составлю их список, когда будет время.
Я смотрела на потолок комнаты. Он был украшен алебастровыми завитками и спиралями, они так тесно переплетались друг с другом, что напоминали волокна костного мозга.
— Эта история прекрасно объясняет появление кровавых отпечатков, — сказала я.
— И стыкуется с тем, что рассказал мисс Винтергартен тот бедный мальчуган, — кивнул Локвуд. — Погоня началась внизу, на кухне и продолжалась по лестнице до верхнего этажа. Возможно, беднягу Маленького Тома здесь нагнали и прирезали.
— А что произошло с убийцей? — спросила я. — Его повесили?
— Нет. Посадили в психушку, в Бедлам. Судьи пришли к выводу, что он сумасшедший. Ну, да он все равно вскоре умер. Во время прогулки в больничном садике удрал от санитаров, выбежал на дорогу и сам бросился под колеса проезжавшего мимо гробовщика.
— Веселая история, — поморщился Локвуд.
— У нас почти все истории такие веселые.
Снаружи, на площади, быстро садилось солнце. На небе собирались темные облака, затягивали собой последние лучи света. Над вязами облачком живого дыма кружила стая черных птиц. Мы закончили пить чай.
— Отличная работа, Джордж, — Локвуд вытащил свою рапиру и прислонил ее к стулу. Воротник его пальто был поднят, поэтому почти все лицо Локвуда скрывалось в тени. Он постукивал длинными пальцами по столу в такт своим мыслям. — Ну, — сказал Локвуд после небольшой паузы, — пора приниматься за работу. Мы не должны относиться к этому делу, как к обычному заданию. Я хочу, чтобы вы оба внимательно прислушивались. Это Явление, как вытекает из всего, что мы о нем знаем, сложное и опасное. Итак, что мы имеем? Кровавые отпечатки ног, поднимающиеся по лестнице с нижнего этажа до верхнего. Две загадочные, гонящиеся друг за другом, фигуры. Мы знаем о том, что наблюдавших за этим Явлением детей из Ночной стражи, охватывал невыносимый ужас. Кроме того, было еще нечто — быть может, часть этого Явления — совершившее с детьми жуткие вещи. Один из них погиб, вторая сошла с ума, — он с хрустом скомкал пустой пакет из-под чипсов, и сунул его к себе в карман. — Все это странно, загадочно, и мы не должны допустить ни единой ошибки.
— Да, это действительно необычно, когда в одном и том же посещении участвуют сразу два Явления, — сказал Джордж. — При этом возникает масса вопросов. То ли это два активных призрака, то ли один из них — лишь визуальное эхо давнего события, вызванное вторым призраком. Помнится, был жуткий случай в Дептфорде, где появлялся матрос с бирманским питоном. Там…
Локвуд остановил его, подняв вверх руку.
— Мы все помним ту историю, Джордж. Давай ближе к делу.
Я нетерпеливо заерзала на своем стуле и сказала.
— Возможно, все не так сложно, как кажется. Всем этим Явлением может заправлять один только злобный дух Кука. Нужно просто обнаружить Источник и обезвредить его.
— Найти и обезвредить, все правильно, — сказал Локвуд. — Но этой ночью мы этого делать не будем. Сегодня будем только наблюдать. И ни во что не вмешиваться. Мы знаем траекторию движения призраков. Они появляются внизу, на цокольном этаже, поднимаются до верхнего этажа, и где-то там исчезают. Все происходит очень быстро. Сделаем так: выложим из цепей три отдельных круга и встанем внутри них. Джордж в цокольном этаже, Люси на площадке второго этажа, я наверху. Ждем. Наблюдаем за тем, что происходит. Потом сравним свои наблюдения. Никаких активных действий не предпринимаем, это даже не обсуждается, — я раскрыла было рот, чтобы задать вопрос, но промолчала, а Локвуд тем временем закончил. — Это расследование растянется на две ночи. Холли говорит, что в агентстве Ротвелл это обычное дело.
— Ну, если сама Холли так говорит, тогда конечно, — съязвила я.
Повисла недолгая пауза, затем Джордж спросил.
— А что насчет отпечатков?
— Отпечатки подождут, с ними мы разберемся позднее. Сейчас наша главная цель — эти прыткие призраки. Будем наблюдать за ними. Мне думается, что они просто пробегут мимо нас, но если вдруг случится, что один из призраков приблизится к вам, не раздумывая пускайте в ход оружие. Понятно?
Джордж кивнул.
— Люси?
— Да, да, разумеется. Отлично.
— И еще: ни под каким предлогом не разрешаю вам выходить за пределы железного круга. А тебе, Люси, не разрешаю пытаться войти с ними в контакт. Я много думал о том, как ты на той неделе разговаривала с призраком женщины в вуали. Да, это дало результат, однако мне такое общение не нравится. А с чем мы столкнулись здесь, нам вовсе не известно. Мы знаем только, что это убило ребенка.