Призрачный двойник - Страуд Джонатан. Страница 35
Только Джордж все никак не шел и не шел.
Мы приступили к работе без него, и принялись искать вероятные Источники вначале в цокольном этаже, потом на чердаке. Цокольный этаж я возненавидела. Я знала, что как минимум два человека погибли здесь, разбившись насмерть при падении с лестницы. Хотя сама кухня, отделенная от дна лестничного колодца, оказалась оборудованной по последнему слову техники и совершенно безобидной в экстрасенсорном плане, на облицованном шахматной плиткой полу у меня начинали шевелиться волоски на руках, а на наших термометрах падала температура. Нехороший это был пол. Вооружившись перочинными ножами, мы пытались — безуспешно! — поднять плитки. Мы проверили все ступени на лестнице, но и здесь не обнаружили никакой полости, в которой мог быть спрятан какой-то предмет, имеющий отношение к той давней трагедии. Затем я простучала стены на лестнице, но и здесь пустот не было. Локвуд, сгорбившись, исследовал с помощью своего фонарика внутренность тесных маленьких шкафчиков, встроенных прямо под первым лестничным пролетом. Тоже ничего. Холли Манро нашла неподалеку кладовку, забитую старой черной мебелью, но, рассмотрев эту мебель внимательнее, мы пришли к выводу, что она относится к началу двадцатого века, а не к Викторианской эпохе, когда в этом доме произошло убийство.
— А что, если Источником являются сами кафельные плитки? — предположила я. — Это весьма вероятно, если смерть Малыша Тома наступила от удара о них. И начиналась трагедия тоже здесь, на этих плитках. Давайте накроем их сетями и посмотрим, случится после этого Явление, или нет.
— Хорошая мысль, — согласился Локвуд, отряхивая пыль со своих брюк. — Но вначале давайте поищем наверху.
В некотором смысле, мансарда напоминала цокольный этаж: здесь было очень мало мест, представляющих интерес для наших поисков. Вдоль обшитого панелями коридора тянулись крохотные комнатки для прислуги, там нам делать было нечего, как и на площадке верхнего этажа, которая, собственно, и настоящей площадкой не была. Просто несколько половиц, добавленных к последней ступеньке лестницы. Площадь всей этой, прилепленной к последнему пролету перил, «площадки» не превышала полутора квадратных метров.
Сквозь стеклянное окно на крыше виднелось бледно-синее небо. Так же, как накануне, я перегнулась через перила, снова увидела плоскую спираль лестницы, она, словно штопор, ввинчивалась в тело дома и шла, круг за кругом, все ниже и ниже, до самого дна, и тонула в тенях, уже сгустившихся четырьмя этажами ниже, на шахматном полу цоколя.
Высота колодца пугала. Бедный Маленький Том, он упал, пролетев сквозь всю эту бездну.
Поиски на верхней площадке лестницы оказались еще менее успешными, чем в цокольном этаже. Да, мы обнаружили поначалу холодное пятно и даже незакрепленную половицу, которая привела в восторг Локвуда, но подняв ее, мы не нашли под доской ничего, кроме пыли. Из-под приподнятой половицы выбежало несколько пауков, но это тоже могло ровным счетом ничего не значить. Нескольких пауков можно встретить где угодно. Остальная часть площадки была абсолютно пустой — никаких засохших пятен крови, никаких спрятанных ножей или клочков одежды.
— Давайте подумаем, не может ли служить Источником сама лестничная площадка, — сказала Холли Манро. — Если здесь истекал кровью мальчик, его кровь могла впитаться в доски, и до сих пор сохраняться в них…
— … да, да, да. И тогда эта площадка действительно может служить порталом на Другую сторону, — присвистнул Локвуд. — Может быть, может быть… Только не представляю, что будет с нашей клиенткой, если мы заявим, что ей необходимо уничтожить кусок ее драгоценной лестницы.
— Мне никогда не доводилось слышать о таком большом Источнике, — сказала я.
Локвуд посмотрел на небо за овальным стеклом. Сейчас оно стало похожим на сырой бекон — серое, с розовыми прожилками.
— Такие случаи должны быть. Джордж наверняка их знает… Скорее бы он появился. Сказал мне, что должен просмотреть буквально всего лишь пару журналов, — Локвуд взглянул на свои часы и моментально принял решение. — Ладно, нам придется разделиться. Разложим металлические сети на полу цокольного этажа, как предлагалось. Если они остановят Явление — хорошо. Если нет, будем думать дальше. Все остальное как вчера — только наблюдаем и ни во что не вмешиваемся. Сегодня я встану в цокольном этаже — посмотрим, не удастся ли мне заметить что-нибудь новенькое. Ты, Люси, будешь здесь, наверху. Железные круги, свечи — все, как вчера.
— А что делать мне? — спросила Холли Манро.
Я улыбнулась ей, наклонилась через перила, и сказала.
— Что делать? Знаешь, у меня что-то в горле пересохло. Если тебе не трудно, сходи, поставь чайник, хорошо, Холли? А может быть, будешь так добра, что и бисквитов к чаю сообразишь?
Подумав всего какую-то долю секунды, наша ассистентка кивнула головой.
— Конечно, Люси, — ответила она, улыбнулась, и послушно пошла вниз по лестнице.
— Она хорошая, — сказала я. — Очень рада, что ты привел ее сюда.
— Ты могла бы вести себя с ней вежливее, — пристально посмотрел на меня Локвуд. — Она не обязана находиться здесь сегодня ночью.
— Я просто беспокоюсь за ее безопасность, — пояснила я. — Ты сам почувствовал прошлой ночью, насколько мощное здесь Явление. А Холли — новичок, не знает даже, как правильно рапиру к поясу прицепить. Видел, она едва не навернулась сейчас через нее? — я позволила себе легкую ухмылку, но Локвуд лишь мельком скользнул по мне взглядом и отвел его в сторону.
— Тебе нет нужды так уж о ней заботиться, потому что я сам присмотрю за ней, — медленно проговорил Локвуд. — Она будет стоять в моем круге. Рядом со мной она будет в безопасности. А ты устраивайся здесь. Уверен, что ты и одна справишься. Раскладывай цепи, и спускайся вниз, жду тебя там через несколько минут.
И он полетел вниз по ступеням, за ним, как рыцарский плащ, развевались длинные полы его пальто. А я стояла на верхней лестничной площадке и провожала его жгучим взглядом.
Все, что происходило в следующие несколько часов, никак не смогло улучшить моего настроения. В доме стало темно, мы зажгли свечи — их желтые сферы мягко светились, напоминая цепочку фонарей, зажженных на посадочной полосе, куда должны высадиться наши призраки. Мы поели, передохнули, проверили свое снаряжение. Джордж до сих пор не возвратился. Это было странно, но мы предположили, что его могли задержать и не пропустить через зону чрезвычайного положения в Челси. Сегодня мне очень не хватало компании Джорджа. Локвуд, когда мы пили чай с бисквитами, относился ко мне подчеркнуто холодно и вежливо. И, разумеется, меня очень раздражало присутствие Холли. Она была скромной, послушной, но вместе с тем настойчивой. Отсутствие опыта удивительным образом сочеталась в ней с мягкой, но непреклонной уверенностью в себе. Как я понимаю, и то, и другое должно было — хотя и по-разному — служить одной цели: привлечь внимание Локвуда. Я же чувствовала себя очень неловко, казалась себе самой одинокой и брошенной на произвол судьбы.
Локвуд разложил на полу цокольного этажа серебряную сеть, неподалеку от нее выложил круг из железных цепей.
Круг был большим, на двоих, как и говорил Локвуд. Когда на землю окончательно опустилась ночь, они с Холли ушли в этот круг, продолжая негромко щебетать друг с другом, а я потащилась вверх по лестнице, в свое одинокое логово. Ну, конечно, в глубине души я понимала, что неправа, а Локвуд, наоборот, все делает правильно, но это нарушало наш с ним привычный образ действий — плечом к плечу — и от этого у меня было тяжело на сердце. И в желудке тоже — словно я камней наелась.
Я сидела на лестничной площадке верхнего этажа внутри выложенного из железных цепей круга, по бокам у меня стояли два притушенных фонаря, на коленях, словно вилка на тарелке, лежала рапира. В центре круга, рядом со мной лежала приготовленная серебряная сеть. Я знала, что ждать мне придется долго, и на этот раз, чтобы скоротать время, прихватила с собой книгу. Это был триллер в потрепанной бумажной обложке, который я прихватила с одной из полок у Локвуда. Возможно, эта книга принадлежала когда-то Джессике, или его родителям, Селии и Дональду Локвудам, известным исследователям-парапсихологам, трагически погибшим много лет назад…