Запах магии (СИ) - Орлова Анна. Страница 40
Судя по комплекции мистера Джеффа, он вполне способен поднять шефа одной рукой, как нашкодившего котенка.
Мистер Брифли дураком не был, так что в драку бросаться не стал.
Нахмурившись, он поднялся и, бросив: «Я к себе!» направился к выходу.
Мистер Джефф тенью последовал за ним…
Шеф счел бы меня предательницей, но я чувствовала облегчение. Ведь за ним теперь будет кому присмотреть!
Извинившись перед Эрнестиной, я отправилась к себе в номер…
Часом позже я поняла, что план под угрозой срыва, потому что мне было нечего надеть!
Сыграть избалованную девушку из хорошей семьи несложно (я была такой меньше года назад), но для маскарада требовался костюм.
Я присела на кровать и еще раз обвела взглядом разложенные вокруг наряды, которые вполне подходили для скромного секретаря, но никак не для девушки из общества. К тому же богатой мисс нужны дорогие украшения, а драгоценности мы с мамой распродали подчистую. Осталась лишь тоненькая цепочка — папин подарок — и недорогое колечко с аметистом, полученное от бабушки.
Придется вербовать союзников…
Эрнестина нежилась на солнышке, удобно устроившись в шезлонге и лениво листая книгу.
— Да, Летти, что ты хотела? — поинтересовалась она, подняв взгляд от романа.
— Мне нужна помощь! — выпалила я, отрезая себе пути к отступлению, и добавила торопливо: — Это для мистера Брифли.
— Вот как? — она высоко подняла выщипанные брови и решительно закрыла книгу. — Слушаю.
Я торопливо пересказала свои доводы, уже опробованные раньше на Стивене.
— Ясно, — кивнула Эрнестина, выслушав меня, и встала. — Пойдем, у нас мало времени. Думаю, ты можешь надеть мое синее платье, там асимметричный крой, разница в росте не помешает. А я надену то шелковое, цвета майской зелени.
— Ты хочешь пойти со мной? — поразилась я.
До сих пор за ней не водилось такого авантюризма. Она всегда была до крайности сдержана, рафинированно аристократична, как породистая кошка.
— Разумеется, — пожала точеными плечами Эрнестина и бросила на меня непонятный взгляд. — Эрни ведь мой брат.
Что я могла на это возразить?..
Полтора часа спустя (приличная девушка не может собраться быстрее!) мы вышли из гостиницы и сели в такси. Портье проводил нас задумчивым взглядом и вновь уткнулся в газету.
Первым делом мы отправились в самый шикарный салон красоты. Мои попытки возразить Эрнестина отмела с поистине царственной небрежностью.
— Это ради Эрни, — ответила она. — А заодно приведем тебя в порядок. Я слышала, за тобой ухаживает молодой симпатичный доктор?..
— Да, но из этого ничего не выйдет, — ответила я сухо.
Проклятое «если бы…»
— Как пожелаешь, — пожала плечами мисс Брифли, и в ее темных глазах мне почудилась насмешка. — Можешь влюбить его в себя, а потом отвергнуть.
— Зачем? — я отвернулась к окну, чувствуя комок в горле.
— Для повышения самооценки, — наставительно пояснила Эрнестина. — Летти, хватит изображать серую мышку, тебе не идет.
От лекции меня спасло то, что автомобиль затормозил…
Приняли нас с распростертыми объятиями.
Храм красоты наполняли приятные ароматы лимона и жасмина, тихий плеск воды в бассейне и негромкие голоса.
Кому-то делали педикюр, кому-то накладывали маску, седой даме стригли волосы…
Эрнестина шла впереди, обсуждая с очень вежливой девушкой, какие процедуры выбрать.
Мы как раз проходили мимо отдыхающих дам с толстым слоем чего-то белого на лицах.
— Кто там? — громко спросила одна, не открывая глаз.
Вторая, чуть помладше, подняла с века кружочек огурца.
— Одна, кажется, из Брифли. Она училась в L'йcole de madame Claire[15] с моей Энн. А вторая — jeune amante[16] ее брата. Представляешь, он повсюду таскает ее с собой!
Да как они смеют!..
Эрнестина вдруг оказалась рядом и подхватила меня под руку.
— Летти, улыбайся! — велела она мне на ухо.
Я на мгновение зажмурилась, потом выпрямила спину и улыбнулась, представляя, как опускаю на головы болтливых кумушек вон ту расписную вазу…
— Говорят, — продолжила младшая за моей спиной, и не подумав понизить голос, — он подобрал ее в «le One Two Two»[17].
Я остановилась, не обращая внимания на Эрнестину, которая предостерегающе сжала мое плечо, и обернулась.
— О, мадам! — прощебетала я и сладко улыбнулась. — Я все никак не могла понять, где видела вас раньше! А теперь, когда вы сказали… Так вот где мы встречались!
И протянула руки, будто намереваясь ее обнять.
— Да как ты смеешь! — завизжала она и приподнялась на кушетке. — Ты, дешевка!..
— Извините, мадам, я обозналась. — Я смерила ее взглядом и, прежде чем она успела что-то сказать, закончила: — Вы наверняка работали там еще до моего рождения. А теперь простите, мне пора.
После секундного замешательства она разразилась воплями и проклятиями, но я не стала слушать.
Повернулась к Эрнестине, ожидая упреков за свой дебош, но лицо ее невозмутимостью походило на лик сфинкса.
— Пойдем, — только и сказала она.
— Боюсь, — виновато шепнула я, — нам лучше уйти. Вряд ли кто-то будет с нами теперь даже разговаривать.
— Глупости, — усмехнулась она, увлекая меня за собой. — Поверь моему опыту, у таких дам всегда найдутся враги, которые охотно с нами поболтают.
Забегая вперед, скажу, что она была совершенно права…
Пять часов спустя мы вырвались из ласковых объятий очередного «дамского заведения» и сели в такси.
От болтовни немного кружилась голова, и меня преследовало странное чувство. Все эти разговоры о моде, прислуге, детях и мужьях были так знакомы и одновременно казались такими чуждыми и нелепыми!
Той Виолетты Аддерли, которая любила поболтать о поклонниках и нарядах, больше не существовало. Теперь мне было до нелепости тесно в шкуре светской девицы, — она, словно жесткий корсет, жала в груди и давила на живот.
И, наверное, это правильно…
— Куда теперь? — нарушила молчание Эрнестина, поправляя прическу, и осмотрела меня по-женски взыскательно. — Кстати, отлично выглядишь. Тебе стоит чаще наведываться к косметологу.
— Только если мистер Брифли повысит мне жалованье, — через силу улыбнулась я, прикинула и добавила: — Раз в десять.
— О, прости, — она чуть нахмурила идеальные брови, над которыми мастер корпел почти час. — Совсем забыла. И куда мы теперь? Думается, самое время поговорить с Эрнестом.
— Да, — согласилась я не слишком охотно. С шефа станется высмеять все наши доводы, только бы не расставаться с милой сердцу мисс Мэйси. Потом взглянула на часы и спохватилась: — Я опаздываю на встречу. Можешь сама объяснить все мистеру Брифли?
— Хитрюга, — понимающе усмехнулась она. — Хорошо, беги уже к своему доктору.
— Спасибо, — ответила я с искренней благодарностью.
На курсах секретарей нас строго предупреждали, что панибратские отношения с работодателями чреваты неприятностями.
Но мне слишком остро недоставало друзей.
— Вызови такси, — напутствовала Эрнестина. — Полагаю, это вполне можно отнести в счет служебных расходов.
И вдруг лукаво мне подмигнула…
В «Восточные сказки» я влетела почти бегом, хоть это и не подобало леди. Меня уже ждали: Эдди, высунув от усердия кончик языка, что-то рисовал, а рядом Стивен читал газету.
— Простите, я опоздала! — выпалила я и спохватилась: — Здравствуйте.
— Здравствуйте, Летти, — ответил старший Торнтон, а младший с невнятным воплем вскочил и бросился мне на шею.
Я обняла его и увидела картинку в альбоме. Эдди с потрясающей точностью изобразил меня, а надпись внизу, хоть и несколько корявая, читалась без труда.
«Летти Торнтон».
Поспешно отведя глаза, я встретилась взглядом со Стивеном, но он почти сразу отвернулся.
— Присаживайтесь, — он отодвинул мне стул и привычно оторвал от меня брата. — Ну же, Эдди, дай мисс Аддерли присесть. И нарисуй что-нибудь еще, хорошо?
«Мисс Аддерли», вот как?
— Благодарю, — чопорно ответила я и, сев, сложила руки на коленях. — Стивен… Простите, мистер Торнтон, я…