Не все звёзды сияют - Синеокова Лисавета. Страница 54

  - Да ладно, признайте, он совершил невероятное открытие! Другое дело, что выводы сделал неправильные и применение ему нашел антигуманное, - не стала оправдываться она.

  Наставник тяжело вздохнул.

  - Такие вот выводы обычно ведут к геноциду, - проворчал он. - Но мысль, конечно, интересная. Стоит над ней поработать, - еще один вздох, после которого профессор ситарской академии международных отношений обратился к лордам. - Молодые люди, думаю, вам стоит дать нам больше пространства для работы. Да и Лиисе не помешает хорошенько отдохнуть.

  Меня разобрал смех, который я постаралась замаскировать под кашель. Да уж, наставник - мастер тонких комплиментов - явно выпроваживал мужчин, чтоб не путались под ногами.

  - Юная леди, вы не хихикайте, а продвигайтесь к выходу. И так тут слишком много времени провели, - досталось и мне.

  Все-таки не сдержав улыбку, попрощалась с профессором Торном и его коллегой профессором Истархой и последовала разумному совету умудренного годами Светозарного.

  Из подвальной лаборатории уходила тоже в составе цепочки и снова второй. Спереди шел лорд Шарх, прокладывая путь, замыкающим - лорд Дарвис. Поднявшись на первый этаж мимо крохотного и подкопченного кабинета и пройдя по памятному коридору через весь дом, мы оказались в просторной прихожей, где посреди кип и стопок на кресле-близнеце того, в котором я провела последние часы, восседал молодой мужчина. Заслышав наши шаги, он поднял глаза. Так я впервые встретилась с его высочеством Рахсадом, наследным принцем Кириана.

  Как я об этом догадалась? Очень просто: у детей правителя Таррияра была черта, унаследованная от отца, выдающая их принадлежность к королевскому роду с головой. Глаза. Глаза цвета безлунной ночи. Невероятно красивые - как у отца, так и у его детей.

  - Леди, вы в порядке? - вежливо поинтересовался принц.

  - Да, ваше высочество, спасибо, - я сделал книксен. На реверансы в моем теперешнем состоянии не смог бы рассчитывать и сам Эртан Лучезарный.

  - Я рад это слышать, - произнес он, а затем обратился к главе тайной канцелярии. - Шарх, как наши ученые головы справились так быстро?

  - Вы же знаете методы профессора Истархи, ваше высочество, - лорд иронично поднял брови.

  - Она опять чуть кого-то не убила? - его жест повторил принц.

  - Сначала себя, потом леди Лиису, - подтвердил его предположение лорд Шарх.

  - Удивительно, как она вообще умудрилась дожить до своих преклонных лет, с такой-то порывистостью в решениях, - по-доброму усмехнулся наследник.

  - Тем не менее, ее решения всегда дают желанный результат и крайне редко наносят ощутимый вред. К тому же, думаю, профессор Торн прекрасно уравновесит ее импульсивность своей неспешной рассудительностью, - выступил на защиту странноватой седой женщины кирианец.

  - О да, профессор Торн - жемчужина среди ситарских мужей науки, не так ли, лорд Дарвис?

  - Несомненно, ваше высочество, - в кивке склонил голову посол.

  - Что ж, сейчас не самое подходящее время для вежливых разговоров. Не буду вас задерживать. Лорды. Леди, - кивнув, он снова погрузился в изучение книги, которую держал в руках. Одной из тех самых, с одинаковым кожаным переплетом.

  Спустя пару секунд я, наконец, покинула этот дом. Подойдя к карете, стоявшей наготове и, очевидно, не так давно привезшей профессора и его кирианскую коллегу, обернулась, чтобы рассмотреть место моего временного заточения. Самая обычная загородная усадьба, не шедевр архитектурного искусства, но вполне приятная глазу. В рассветной зорьке она выглядела умиротворенно и даже уютно, но для меня она навсегда останется одним из самых мрачных мест в моих воспоминаниях. Так же как прошедшая ночь - ночью поразительных контрастов.

  Всего через пару часов дремы в трясущейся по проселочным ухабам карете я, наконец, вернулась во дворец. День только набирал обороты и все еще находился на отметке 'утро'. То и дело проезжали мимо, направляясь обратно в город, возвращающиеся по домам нагулявшиеся аристократы. Они выглядывали из окон своих карет, двуколок, ландо или восседали верхом на лошадях в помятых костюмах и съехавших масках.

  Давно замечено: чем веселее был бал, тем потрепаннее выглядят гости по его окончании. По всем признакам королевский бал-маскарад явно удался.

  Оглядела себя и поняла, что мой облик никак не в лучшем состоянии. Вот и хорошо: значит, лишних вопросов не будет.

  Я возвращалась вместе с лордом Дарвисом. Одной мне было бы не так спокойно, к тому же, его ожидали дела во дворце. Шутка ли - похищение ситарской подданной да еще из-под носа главы тайной канцелярии, вдобавок ко всему, с оживленной площади.

  Лорд Шарх, ожидаемо, остался на месте преступления Разбираться с обилием свалившейся информации и улик и следить за тем, чтобы все, мало-мальски ценное для расследования, было отправлено в его вотчину.

  Начальник проводил меня в апартаменты, убедился, что горничная уже ожидает, и покинул комнату, оставляя свою ассистентку в относительной безопасности.

  Да уж, наверняка, после сегодняшних событий понятие 'безопасность' еще очень долго будет для меня относительным.

  Непосредственно перед уходом, он обратился ко мне так, чтобы горничная не услышала:

  - Леди Лииса, я прошу вас ни с кем, не обсуждать печальные события этой ночи, кроме тех, с кем вы уже говорили. Эта информация засекречена. Возможно, чуть позже вас снова попросят повторить свидетельские показания для протокола. Постарайтесь не думать о произошедшем и отдохнуть, - после этих слов он откланялся, а я упала на диван, совершенно обессиленная.

  Арита тут же подскочила ко мне.

  - Нет, леди, так не пойдет. Сначала ванна, потом спать. Ну-ка быстренько собирайте остатки сил и несите себя на водные процедуры.