Пламя Шангара (СИ) - Сербжинова Полина. Страница 31
— Милая, ты что? — всполошился мужчина, уловив эту перемену. Схватив её в охапку, он усадил жену к себе на колени. — Отчего слёзы? Вроде бы я ничем тебя не обидел.
Сиверн сам себе удивился. С какой это стати он так кинулся утешать женщину? С каких это пор его стало интересовать чужое настроение? Нет, жена — это глубоко личное, это собственное, это часть его самого.
— Ты такой красивый, — чуть всхлипнула Нитка. — Я просто увидела в зеркале, что совсем тебе не подхожу.
— Ани, у любой раскрасавицы намного меньше шансов стать моей супругой, — заверил её демон. — Они поглощены только собственной внешностью и мало обращают внимания на что-то другое. А для меня очень важна семья, и я надеюсь, что ты приложишь свои силы именно к этому.
— У-у-у, — печально всхлипнула девчонка последний раз, пристраивая голову у него на плече и думая о том, что она чересчур расслабилась, если позволяет себе лить слёзы третий раз за день.
Мужчина взял в руки гребень и стал в свою очередь приводить в порядок волосы супруги. Только она сложила пальцы в жесте, позволяющем быстро закрепить шпильками выбранную причёску, как он снова её остановил.
— Мы никуда не опаздываем, милая. Ты за мной поухаживала, теперь моя очередь.
Зубья расчёски мягко скользили, разбирая пряди. Демон не стал мудрствовать, просто заплёл две косички с висков и перевил ими оставшиеся волосы в хвост.
Нитка полюбовалась на себя в зеркало. Действительно, получилось и изысканно, и в то же время по-домашнему.
Старые демоны терпеливо ожидали их в столовой, пряча лучики смешинок в глазах. Рядом с прибором, предназначенным для девушки, стояла небольшая шкатулка, выточенная из лазурита. Ани, заливаясь смущённым румянцем, заняла своё место за столом.
Конечно, деды прекрасно разбирались в обычаях и заметили расплетённые косы её мужа. Вот только, когда успели подготовить для неё подарок?
— Не стоит стесняться, — предупреждающе поднял ладонь Харальд. — Я рад, что ты обрела собственную семью. Для демонов брачный браслет является лишь символом. Куда важнее, что вы наконец-то скрепили свой союз постелью. Это для тебя, внучка, открывай.
Пытаясь скрыть своё замешательство, Анита открыла шкатулку. Конечно, снова украшения. Серебряные заколки и гребни, украшенные топазами нежнейшего голубого оттенка. У неё начали появляться собственные драгоценности!
Наверное, придётся привыкнуть к тому, что у демонов заключение брака выглядело совсем по-другому, нежели у людей. Пусть ей приходилось изучать книги по обычаям разных рас, и брачным в том числе, но подобного не припоминалось. В память усердно лезли обычаи южных народностей с выкупами за невесту, оцениванием будущей жены по весу в золоте или драгоценных камнях. Всё это оплачивал будущий муж или его семья при сговоре, но никак не после первой брачной ночи.
— Спасибо, — прошептала Нитка, стесняясь поднять глаза.
— Привыкай, — пробубнил Лантер, набивая рот и шаря глазами по столу.
Прислуги в столовой опять не оказалось, демоны привыкли обслуживать за столом себя сами, да и обед был чисто семейный без посторонних гостей.
Девушка встряхнула головой, пытаясь справиться со смущением, тем более, что впереди замаячила куда более важная встреча — представление её в Шангаре. А там и братья… и женщина, которую чтут как хозяйку целого замка. Встреча с неизвестной верховной леди-герцогиней страшила больше, чем знакомство со свёкром.
Заставив себя отложить некоторые мысли, она оглядела стол, деловито потёрла руки и подмигнула Харальду, ожидающему, какое блюдо ей подать первым.
Настроение поднялось, обед оказался очень вкусным. Но остро встал один вопрос, а что делать дальше? Анита покосилась на мужа, который оживлённо обсуждал работу на серебряных рудниках и будущую поставку кристаллов золотистого кварца.
Девушка перевела глаза на Лантера. Двоюродный дед задумчиво ковырялся вилкой в заливной рыбе. Заметив, что внучатая племянница на него смотрит, он встрепенулся.
— Думаешь, чем заняться? Здесь есть хорошая библиотека, да и сад достоин пристального внимания.
Библиотека — это было замечательно и сразу поднимало настроение, да и по саду хотелось прогуляться, чтобы подумать как следует в одиночестве и без помех.
— Милая, — наклонился к ней Сиверн, — ты ждёшь моего разрешения? Признаться, удивлён, учитывая твою привычку к самостоятельному принятию решений. Так вот, сразу на будущее, можешь гулять где угодно, только не выходи за пределы поместья. Если будет нужно, то я сразу же тебя найду, — он многозначительно посмотрел на брачную вязь.
— Ага, только попозже, — обрадовалась Нитка, умильными глазами глядя на пирожные.
Вазу тут же переставили к ней поближе, и девушка запустила в неё руки. Харальд секунду полюбовался на то, как она лакомится свежими сладостями, и неожиданно предложил:
— Внучка, ты можешь посмотреть мои оранжереи. Если я не ошибаюсь, вас учили работать с растениями и цветниками. Может, удастся подобрать что-нибудь для Шангарских садов? Кстати, там работает фея, которую я пригласил из Велернской обители. Чудесный специалист по цветам и цветущим кустарникам.
— Угу, — буркнула Анита, дожёвывая третье пирожное, — очень интересно и хочется посмотреть. Где они, эти оранжереи?
— Левая аллея от заднего выхода, — горный демон лукаво глянул на Сиверна, — дойдёшь до большой беседки, а там увидишь.
Поднявшись со своего места, девушка сделала реверанс и заторопилась в коридор, ведущий к заднему выходу.
— Ну что, сердцеед, — добродушно усмехнулся старый да Арманд, — пообрезали тебе крылышки. Теперь по чужим постелям не набегаешься.
— Бегают либо от скуки, либо из мести, — не обижаясь, ответил Сиверн. — А с твоей внучкой ни то, ни другое не предвидится. Характером она явно в тебя пошла, скучать уже не приходится.
Аллея больше напоминала берсо из-за смыкающихся вверху крон деревьев. Это было даже к лучшему, солнце жарило во всю мощь. Анита порадовалась, что на ней только лёгкое муслиновое платье и подумала, что неплохо было бы сшить ещё несколько таких же. В одном она пока не была уверена, что во дворце правителя Шангара позволительно носить простые вещи.
Беседка оказалась просто огромной, скорее напоминающей по своей высоте двухэтажный домик с куполообразным верхом. Подпирающие крышу, столбы были украшены искусной резьбой. Лёгкие ажурные решётки, заменяющие стены, сплошь увивали незнакомые растения с сердцевидными листьями. Девушка коснулась рукой опоры, и тотчас мелкие иголочки побежали по коже. Скорее всего, дед встроил сюда артефакт, защищающий от дождя или снега. Заходить внутрь она не стала, просто постояла рядом, любуясь в дверном проёме на плетёную мебель с яркими подушками.
Рядом с беседкой протекала узкая речка, через которую вёл деревянный мостик, а вдали виднелись крытые оранжереи. Тонкие стёкла открытых настежь окон поблёскивали на солнце.
Анита подошла ближе и ахнула, через приоткрытые створки виднелись потрясающей красоты цветущие кустарники. На пороге появилась невысокая женщина, приставила ладонь козырьком ко лбу для защиты от бьющего солнечного света.
— Идём, — фея помахала свободной рукой, приглашая зайти внутрь.
Свет в оранжерею проникал не только через разноцветные стёкла окон, крыша тоже была сделана створками, поднятыми в дневное время.
Цветочница уже шла по дорожке, касаясь ладонями листьев и что-то тихо нашёптывая. Потом и вовсе присела около новой грядки, продолжая заниматься рассадой.
— Доброго дня, — поздоровалась Ани, с интересом рассматривая растения.
— Доброго-доброго, — отозвалась маг земли. — Ты — внучка Харальда?
Девушка смутилась, перебирая пальцами оборку платья.
— Идём сюда, — понимающе улыбнулась женщина. — Смотри, какая красотища! Они тянутся к солнцу и свету, радуя взгляд буйным цветением. Как окрепнут — на следующий год высажу их на главной аллее.