Поймай меня Или моя полиция меня бережет (СИ) - Орлова Анна. Страница 35
— Сомнительно, — пожал плечами следователь. — Едва ли разумный человек доверит ей что-либо мало-мальски тайное.
Я вздохнула, соглашаясь, и покосилась на Мердока, который даже в футболке и джинсах умудрялся выглядеть строгим и застегнутым на все пуговицы.
Он скупо усмехнулся.
— Полагаю, в действительности вы хотели узнать не об этом, — заметил он, бросив на меня короткий взгляд. — Оглашайте весь список ваших вопросов, Стравински, не стесняйтесь!
Ладно, сам нарвался.
Он выше по званию, но промолчать я не могу.
Я приостановилась и спросила напрямик:
— Кто вы такой?
— Логично, — признал Мердок, сунув руки в карманы, и неожиданно весело улыбнулся. — А вы как полагаете, Стравински?
Раскидистый орех, под которым мы стояли, бросал на его лицо густую тень.
— Проверяете? — хмыкнула я.
— Любопытствую, — признал он и отступил в сторону, к зарослям белой и нежно-фиолетовой сирени, — сумеете ли вы сделать верные выводы.
— Давайте попробуем, — я дернула плечом. — Итак, подозрительные факты. Во-первых, вы появились в Ёжинске чуть ли не одновременно с Кукольником. Во-вторых, ваша выучка явно лучше, чем у обычного следователя райотдела. Привычный для вас уровень жизни тоже несравним с бытом простого полицейского. К тому же вы сами сказали Стэлле, что подчиняетесь напрямую полковнику Чандлеру. Все вместе выглядит очень подозрительно, согласитесь.
— Ваши выводы? — коротко осведомился Мердок, невозмутимый, как соседний забор.
— Два варианта, — пожала плечами я и сложила руки на груди, пытаясь унять нервозность.
Если я ошиблась, то сильно рискую. И господин Немо замер прямо за спиной, а способностей у меня кот наплакал… Ладно, двум смертям не бывать.
— Я внимательно вас слушаю, Стравински! — заверил Мердок, покачиваясь с носков на пятки и обратно.
Я перевела дыхание и выговорила:
— Или вы давно охотитесь на Кукольника, или вы и есть Кукольник.
Мгновение — а затем Мердок отвернулся и сорвал несколько благоухающих веток сирени.
— Браво, Стравински! — произнес он серьезно, вручая мне импровизированный букет. — Определенно, вы весьма умная и смелая девушка.
— Спасибо, — сухо ответила я, нехотя принимая цветы. Люблю сирень, вот только руки теперь заняты, что наводит на размышления. — Итак, что скажете?
— А вы к какому выводу склоняетесь? — осведомился он негромко. Мягкий голос Мердока звучал почти вкрадчиво.
Зря я пыталась его расспросить. Самонадеянно.
Отчаянно хотелось курить, но сигареты внепланового купания не перенесли, а купить новую пачку за всей этой беготней я не успела.
Мердок улыбался, и я вдруг рассердилась. Да к Неназываемому его! Видно же, что надо мной потешаются.
— Думаю, вы ищейка, — отозвалась я уверенно. — Иначе почему Чандлер вас прикрывает?
— Возможно, у меня имеются высокие покровители, — предположил Мердок легко.
— Настолько высокие? — не поверила я, крутя в руках подаренный букет. — Если у Кукольника крыша в самых верхах полиции, зачем ему воровать? В смысле, он бы не разменивался на уличные кражи.
— Я понял вашу мысль, — серьезно кивнул Мердок. — Прошу вас, Стравински, успокойтесь.
— А? — удивилась я.
Он выразительно показал глазами на букет.
Кхм, оказывается, я машинально похлопывала сиренью по ладони.
А Мердок неожиданно шагнул вперед и взял меня за руку. Смело, учитывая риск получить по физиономии.
— Вы молодец, — сказал он без малейшего следа насмешки. — Абсолютно верные выводы из самого минимума информации. Уважаю.
И осторожно пожал мои пальцы.
— Значит, следователь, — вздохнула я.
А что, было бы забавно вот так, нахрапом, взять Кукольника!
Хотя кто бы еще кого взял…
— Следователь по особо важным из столичного управления, — поправил он и склонил темноволосую голову. — К вашим услугам. К слову, столь заинтересовавшая вас недавно татуировка, — он коснулся левого плеча, — знак допуска к государственной тайне. Она сама по себе может служить подтверждением моих полномочий. А удостоверение, с вашего разрешения, продемонстрирую чуть позже.
Камердинера и прочие аристократические замашки Мердока это не объясняло, но я решила не допытываться. Он имеет право на свои тайны, раз уж они не касаются дела.
Хотя столичных сыщиков я до сих пор в глаза не видела, так что откуда могу знать об их образе жизни?
А, кстати!
— Так как вы оказались в Ёжинске? — напомнила я. — Откуда вы знали, что здесь появится Кукольник? Только не надо рассказывать о предчувствиях!
— И не собирался, — пожал плечами он. — Дальнейший разговор мы можем продолжить по дороге.
Я нехотя кивнула. Торчать под окнами, надеясь на свидетелей в случае чего, больше необходимости не было.
— Итак, на самом деле все просто, — сообщил Мердок негромко, вышагивая рядом. — Достоверно известно, что Кукольник охотится на некие магические предметы, один из которых хранится именно тут. Поэтому рано или поздно Кукольник объявился бы в Ёжинске.
— Постойте! — опешила я. — А зачем тогда все эти кражи банкоматов и драгоценностей?!
— Полагаю, Кукольнику требуются крупные суммы денег, — пожал плечами Мердок. — Скажем, на подкуп или для приготовления к ритуалу. Только, по всей видимости, он сбывает краденое за пределами Ёжинска.
— К какому еще ритуалу? — процедила я сквозь зубы.
Вот же гад! Морочил мне голову рассуждениями, а сам скрывал такую информацию!
— Откуда мне знать? — красивое лицо Мердока было непроницаемо. — Однако точно известно, что искомые предметы не представляют особой ценности для непосвященных, посему…
— Алый цветок? — перебила я торопливо.
Он кивнул, и я стиснула зубы. Значит, Ярый тоже о многом недоговаривал…
— Это не подлежало разглашению, — продолжил Мердок так ровно, что желание залепить ему по физиономии букетом стало почти нестерпимым.
Не люблю, когда меня держат за дуру!
Я с трудом заставила себя не повышать голос:
— Что Кукольнику нужно в Ёжинске? В смысле, что за вещь? Тоже что-нибудь ботаническое?
Прозвучало довольно резко.
— Вам лучше знать, Стравински, — вздохнул Мердок и почесал бровь.
И это ударение на фамилии…
— Бабуля? — догадалась я, уже понимая, что всерьез влипла.
Мердок кивнул, и я крепко выругалась.
— Стравински, — голос Мердока был исполнен укоризны, — вы же девушка, как вы можете так выражаться?
— Я могу еще и не так, — выговорила я, мечтая о двух-трех затяжках. Стоило понервничать, и желание курить становилось невыносимым. — Так какого же… вы мне голову морочили? Почему сразу не завели дело о пропаже бабули? Вдруг ее похитили из-за этой… штуки?
— Стравински, — перебил Мердок с укоризной, подумал и поправился: — Анна. Вы ведь не знаете, какого рода ценность хранит госпожа Марцелина?
Я нехотя кивнула, а он продолжил:
— Следовательно, просто проверить, на месте ли означенное имущество, вы не можете. Ведь так?
Я сжала несчастную сирень так, что хрустнули ветки, и снова через силу кивнула.
— При таких обстоятельствах приходится рассчитывать лишь на официальный обыск, а для него пока нет оснований.
— Почему? — возмутилась я. — Бабуля же пропала!
— Однако нельзя утверждать, что ее именно похитили, — возразил он. — А до официального возбуждения дела о санкции на обыск и речи быть не может. Тем более… хм, в данном случае.
Признаю, срезал. Бабуля известна как дурным нравом, так и мстительностью. И к своим «сокровищам» относится очень трепетно.
— Все равно, — буркнула я, отводя взгляд. — Зачем вы тогда потащили меня на реку, зная, что за обычные драгоценности Кукольник особо переживать не будет?
Мердок чуть слышно хмыкнул.
— Однако он переживает из-за вас, — напомнил он мягко, и я проглотила очередное ругательство.
— Ловля на живца, да? — едко осведомилась я.
Он не пытался отрицать.
— Признаю, идея подтолкнуть Кукольника к необдуманным действиям показалась мне заслуживающей внимания… Надо думать, мы добрались до пункта назначения?