Смертельно безмолвна - 2 - Дьюал Эшли. Страница 26
- Нет. Она умерла.
Терять близких трудно. Я знаю об этом не понаслышке, и мне внезапно кажется, что я буду
полным кретином, если скажу что-то вроде: мне жаль или крепись. Все это лажа, не делают
слова легче, только сильнее на куски раздирают.
- Паршиво, – лишь хриплю я, отвернувшись, и слышу, как Джейсон усмехается.
- Знаешь, а я ведь хотел спасти ее, но, в итоге наткнулся на ведьму, которая прокляла меня и
сделала таким. – Напарник сбавляет на повороте скорость. – Отстойный был год.
- Тебя прокляли? Но я думал, что...
- Мир нечисти совсем не такой, каким его рисуют в книгах. Никто меня не кусал.
- Выходит, все дело в заклинании?
- В заклинании и очень злой ведьме. Я стараюсь не вспоминать о том времени, ведь я уже
давно не Джейдан. И, Мэтт, я не хочу, чтобы кто-то узнал об этом, понял? – Джейсон глядит на
меня и неожиданно кажется мне непривычно уязвленным.
Он отворачивается, сжимает в сбитых пальцах руль, а я задумчиво хмурюсь.
- Я никогда не умел болтать, Джейсон.
- Отлично.
Я смотрю в окно, голова кружится, и я предполагаю, что я хочу есть, а, может, спать. Или у
меня, возможно, черепно-мозговая травма, и я умираю.
- Ты не спросил меня о том, что я увидел. – Бросаю я, сменив тему.
- Решил, будет лучше, если ты не станешь повторяться и поделишься впечатлениями сразу в
доме Монфор. Хочешь обсудить это сейчас?
- Нет. Ты прав.
Джейсон кривит губы, а я подпираю подбородок и вновь впяливаю взгляд в окно. Не знаю,
что буду делать дальше. Сегодняшний день изнурил меня, правда, морально я устал гораздо
больше, чем физически.
Ариадна едва не убила меня.
Она хотела меня убить.
Я не до конца понимаю, что произошло и решаю не думать об этом, не принимать. Я могу
притвориться глупым, попробую. Иногда закрыть глаза на очевидные вещи полезно.
- А ты спас нас сегодня, – неожиданно говорит Джейсон, когда мы проносимся мимо
школьных ворот, и кидает в мою сторону косой взгляд. – Отлично поработал.
- Отлично…, – эхом повторяю я и продолжаю смотреть в окно, игнорируя мысли о том, что
ради нашего спасения я пожертвовал десятком незнакомых человек. А ведь среди них вполне
могли находиться дети, женщины. Да, так и было. Но мне было плевать.
Становится жарко, горло сдавливают силки, и шея жалостливо вспыхивает от боли.
Я натворил так много. Натворил, не соображая, не понимая до конца, что делаю.
Мне становится не по себе от страха, будто, когда я взгляну на себя в зеркало, я себя больше
не узнаю.
Джейсон паркуется напротив дома Монфор, неуклюже заехав на тротуар, и сначала я
думаю, что ему просто наплевать, где бросить машину. Но потом до меня доходит, что он едва
тащит ноги. Видимо, Ловари серьезно его ранил. Ищейка потирает пальцами потный лоб и
оставляет на бледной коже кровавые, кривые следы. Затем выкатывается из салона и так громко
захлопывает дверь, что между висков у меня прокатывается колючая боль.
Я выбираюсь, морщась и сутулясь, будто кто-то хорошенько мне врезал по челюсти.
- Ты чего? – Спрашивает Джейсон, прочистив горло.
- Порядок.
- Выглядишь...
- ...паршиво, да, я помню, ты тоже, – взмахиваю рукой и усмехаюсь, – тоже похож на
восставшего из ада трупака. Не только мне досталось.
- Закуришь?
Джейсон протягивает испачканную в крови пачку, а я растерянно кривлю губы. Мне
кажется, он не из тех, кто разбрасывается словами, и если он предложил мне закурить его, я
подчеркну, «его» сигареты, я определенно поднялся в его хит-параде.
- Я не курю. Но спасибо.
Мужчина коротко кивает и стремительно сходит с места, будто и не держится левой
ладонью за живот, чтобы кровь не так уж быстро скатывалась по рубашке. Он отталкивает
калитку носком ботинок, делает всего несколько шагов, как вдруг дверь открывается, и из дома
выбегает Норин Монфор.
Просканировав наши лица, она округляет глаза и на ходу восклицает:
- О, Боже, Джейсон. Что стряслось?
- Ничего, – бросает он, вытянув спину. – Мы в порядке.
- В порядке? Разумеется, вы не в порядке!
Женщина хватается за плечо Джейсона так крепко, что создается впечатление, будто это ей
нужна помощь, а не ему. Она семенит с ним рядом, а я вялой походкой иду за ними, поглядывая
на голубое небо. Какое же оно сегодня чистое.
- Мэтт.
- Да? – Опускаю взгляд. Норин обеспокоенно хмурит брови. – Не отставай.
Киваю и послушно прибавляю скорость, осознав, насколько сильно вымотался, и как жутко
хочу свалиться намертво, прямо здесь, на тропинке, и уснуть.
Норин проводит нас на кухню.
Я падаю на стул, Джейсон облокачивается о разделочный столик, и мы принимаемся
молчать, в то время как, Монфор принимается носиться с травами и тарахтеть себе что-то под
нос, будто одержимая. Правда, я слишком устал, чтобы отреагировать.
- Дамочка, не мельтеши, мы никуда не торопимся.
- Будь добр, Джейсон, закрой рот.
- Какие мы вежливые, – в ответ усмехается мужчина, но улыбка у него вялая. Все мы в
какой-то момент становимся поломанными, сбитыми с толку; не уверен, что существуют
исключения. Наблюдаю за тем, как взгляд Норин вспыхивает недовольством, и закатываю глаза.
Нашла, на что злиться.
- Мы в порядке, – выступаю я, прежде чем ведьма успеет вторично проклянуть моего
чересчур самоуверенного напарника. – Целы и невредимы.
- Невредимы? – Поражается она.
- Почти.
- Почему так долго? Мы волновались.
- Кстати, где Мэри?
- Я уговорила ее прилечь, – Норин бросает на стол разноцветные миски и быстрыми
движениями раздавливает в каждой по несколько веток неизвестной мне травы. – Впервые мы
сидели и бездействовали, а это трудно. Я пыталась позвонить, но поняла, что я не знаю твой
номер! Столько всего произошло, а мы даже телефонами не обменялись.
- Дамочка, я не ослышался? – Удивляется Джейсон, выгнув левую бровь, и, несмотря на
рану, подается вперед. – Ты просишь мой номер?
Я не удерживаюсь и вновь закатываю глаза.
- Так, – поднимаюсь из-за стола и вскидываю руки, – я наверх, а вы общайтесь.
- Нет, Мэтт, подожди, – просит Норин, растерянно взглянув на меня, – ты не можешь уйти,
не обработав ссадины. Ты серьезно ранен.
- И ты ничего не рассказал, – вмешивается Джейсон.
- А у нас есть время на серьезный разговор? Мне показалось, вы другим заняты.
- Мальчик...
И вот опять я – мальчик. Сплетаю на груди руки и бросаю:
- Не начинай. Я все расскажу. Только давайте без... – Мотыляю пальцами в воздухе и ловлю
себя на мысли, что слишком часто я пытаюсь выразить чувства подобным образом.
Джейсон вновь облокачивается о разделочный стол. Норин Монфор отводит взгляд. А я
недовольно потираю пальцами глаза, так как совсем не собираюсь быть нянькой еще и для этих
двоих. Мне и Хэрри с Ари хватало. Но потом я опускаю руки вниз и киваю. Если мне одному по
силам сконцентрироваться на проблеме – отлично. Мне не привыкать.
- Когда я коснулся Ловари, я попал под землю, в огромный зал.
- Ловари согласились с вами сотрудничать? – Деловым тоном спрашивает Норин, а я в
очередной раз вспоминаю о том, что на моих плечах теперь десятки смертей.
- Ноа Морт прислал Манэки, – отвечает за меня Джейсон.
- Удачу?
- Да. Она нашла Джофранку и подговорила его помочь.
- Весьма удобно. Так, на чем ты остановился?
- На том, что я попал в огромный зал, – потираю пальцами глаза и вновь усаживаюсь за
стол. – В центре находился бассейн, наполненный кровью, позади меня – зеркало.
- Зеркало? – Норин Монфор поднимает подбородок и с интересом вскидывает брови. Ее
взгляд мгновенно становится серьезным. – Как оно выглядело?