Сестры по крови и духу (ЛП) - Кросс Кэди. Страница 54

Бен улыбнулся мне.

— Ты наша чокнутая истребительница призраков.

— Мы хотели бы быть твоими чокнутыми друзьями, — добавила Рокси. — Твоей бандой Скуби.

— О Господи, — застонала Рен. Магия Скуби Ду на нее не действовала.

Я рассмеялась.

— Давайте придумаем что-нибудь другое. Я предпочла бы, чтобы вы держались подальше от зловещих старых парков развлечений и домов с приведениями

— К слову о зловещих парках развлечений, — воодушевился Гейдж, — Вверх по восемьдесят четвертому шоссе есть один такой, закрылся несколько лет назад.

Рокси оживилась еще больше, если это вообще было возможно.

— Еще есть старый заброшенный дом на другом конце города, все говорят, что в нем живут приведения.

— Скажите мне, что вы шутите, — потребовала я, уставившись на них. — Вы же не серьёзно?

Они все начали смеяться, а я наконец выдохнула после того, как задержала дыхание. На этот раз я была не против того, что стала предметом шутки.

Под столом Бен взял мою руку своей. Остальные обменивались адресами тех мест, в которых обитали призраки по всему штату и говорили о том, в какие нам нужно поехать в первую очередь. Их смех заставил меня улыбнуться. Даже Рен смеялась.

— Знаешь, — сказал Бен вполголоса, — в моем доме нет призраков, совсем. Я точно знаю, что моя комната — это зона, свободная от призраков. Может, хочешь зайти ко мне потом?

У меня в животе запорхали бабочки.

— Да, хочу.

Его пальцы сжали мои.

— О, рядом с Бриджпортом есть старая школа для мальчиков, — сказала Рокси. — Нам стоит туда съездить.

— Что в ней такого особенного? — спросил Гейдж. — Люди видели призраков, но я никогда не слышал, чтобы там происходило что-нибудь плохое.

— Именно, — сказала она. — Может, там найдётся классный парень для Рен.

Я посмотрела на свою сестру. Она смотрела на Рокси и, казалось, что Рен вот-вот заплачет.

— Да, — сказала я и улыбнулась, когда наши с Рен взгляды встретились. — Школа для мальчиков звучит неплохо.

Затем мы стали планировать путешествие, и в первый раз на моей памяти я была не против побыть чокнутой.

Совсем не против.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

Заметки

[

←1

]

"Дайк" — альтернативное "Лесбиянке", сленг (прим.пер).

[

←2

]

"Заклятие" (2013) — Фильм основан на реальных событиях из практики Эда и Лоррейн Уоррен. Пугающая история Эда и Лоррейн Уоррен, всемирно известных детективов, занимающихся паранормальными расследованиями. К ним за помощью обратилась семья, терроризируемая темным духом на уединенной ферме. Вынужденные сражаться с могущественной демонической сущностью Уоррены сталкиваются с самым пугающим случаем в своей жизни (прим.пер).

[

←3

]

"Женщина в белом" — в современном городском фольклоре в легендах, быличках и страшилках "женщина в белом" предстаёт в образе призрака, духа или привидения — существа из иного мира ("попутчица-призрак", мстящий фантом), которое появляется на дорогах Европы и Америки и порой становится причиной гибели автомобилистов (прим.пер).

[

←4

]

"Армия тьмы" (англ. "Army of Darkness") — комедийный фильм ужасов 1992 года режиссера Сэма Рэйми. Последний фильм трилогии "Зловещие мертвецы". Главную роль Эша Уильямса исполняет актер Брюс Кэмпбелл. По сюжету Эш Уильямс перемещается в средневековье, во времена короля Артура, где ему необходимо найти "Некрономикон ", сразиться с армией тьмы и суметь вернуться в своё время (прим.пер).

[

←5

]

"У старого МакДональда была ферма" — детская песня о фермере по имени Макдональд (прим.пер).

[

←6

]

"Джей Би" (англ. JB — Jail Bait) — сленг: малолетка, несовершеннолетняя (лицо, не достигшее возраста сексуального согласия, сексуальные отношения с которым уголовно наказуемы, но при этом достигшее половой зрелости, так что это лицо может быть ошибочно принято за взрослую особу) (прим.пер).

[

←7

]

Санитайзер — антибактериальный гель для рук (прим.пер).

[

←8

]

"Хит" (англ. Heath) — американский шоколадный батончик из ириски и молочного шоколада (прим.пер).

[

←9

]

"Дева в беде" — архетипичный образ, обычно является молодой и привлекательной женщиной, терзаемой ужасным злодеем или монстром и ожидающей героя, который её спасёт (прим.пер).

[

←10

]

"Твинки" (англ. Twinkie) — желтое печенье с кремовой начинкой (прим.пер).

[

←11

]

"Лучшие из лучших" — кинофильм с восточными единоборствами 1989 года, производства США (прим.пер).

[

←12

]

"Банши" — фигура ирландского фольклора, женщина, которая, согласно поверьям, является возле дома обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок (прим.пер).

[

←13

]

Бетти Пейдж (англ. Bettie Page, 22 апреля 1923 — 11 декабря 2008) — американская фотомодель, снимавшаяся в 1950—1957 годах в таких стилях, как эротика, фетиш и pin-up (прим.пер).

[

←14

]

"Флювог" (англ. Fluevog) — торговая марка обуви (прим.пер).