Императрица снежной страны (ЛП) - Роулэнд Лора Джо. Страница 9
Ясное небо было таким ярко-синим, какого она еще не видела. Снег, засыпавший деревья, хижины и землю, сверкал на солнце всеми цветами радуги, а в тени казался темно-фиолетовым. Ее ослепленные светом глаза невольно прищурились. Воздух был настолько холодным, что у нее после нескольких вдохов замерз нос. Черные и коричневые собаки лаяли и прыгали на площадке перед хижинами, по виду они напоминали волчью стаю. Мужчина эдзо бросал им мясо. Они хватали мясо, вырывая его друг у друга. Человек увидел Рейко и указал ей в сторону леса.
Она последовала к трем небольшим соломенным сараям. Она вошла внутрь одного, подняла свои одежды и присела над ямой. Потребовалось всего несколько минут, но она основательно промерзла. Снаружи она встретила Сано.
— Доброе утро, — сказал он с улыбкой. — Мне жаль, если я разбудил тебя. Я старался быть тихим, чтобы ты могла поспать немного дольше.
— Все в порядке, — сказала Рейко. — Мне уже нужно было вставать. Когда мы пойдем искать Масахиро?
— Как только я смогу убедить наших хозяев, чтобы дали нам поесть и указали нам дорогу к городу Фукуяма.
Вернувшись в поселок, они обнаружили мужчин эдзо, собирающих дрова, чтобы растопить снег, собранный в ведрах, чтобы готовить пищу, которую достали из кладовых. Вдруг все они, как по команде, застыли неподвижно. Тогда Рейко услышала приближающийся из леса лай собак.
Собаки в поселке зарычали в ответ. Из леса Рейко услышала треск, шорох, скольжение и другой шум. На дороге показались десять собачьих упряжек, тащивших деревянные сани. На санях сидели одетые в меховую одежду и кожаные шлемы самураи, с мечами на поясе, луки и колчаны со стрелами висели за их спинами. Сначала Рейко обрадовалась признакам японской цивилизации, но, когда собачьи упряжки ворвались в поселок, Сано потянулся к мечу, Хирата, сыщики и Крыса встревожено выбежали из хижины, все они почувствовали угрозу. Эдзо мужчины сгруппировались вместе, готовились к атаке.
— У меня чувство, что добраться до Фукуямы сейчас не является нашей главной проблемой, — сказал Сано.
На собачьих упряжках сидели юноши не старше семнадцати — восемнадцати лет, во главе с самураем, который носил на шлеме оленьи рога. Сано подумал, что это солдаты клана Мацумаэ, которые нашли остатки разбитого корабля на берегу и искали выживших. Гонщики направили свои сани к Сано и его товарищам и осадили своих собак, которые тяжело дышали, с намордников, прикрывавших острые зубы, свисали сосульки.
— Здесь их слишком много, чтобы тащить для казни в замок, — сказал самурай с оленьими рогами, когда спрыгнул со своих саней. — Давайте убьем их здесь.
Сано понял, что проблемы Эдзо пришли прямо к нему. — Стой на месте, — сказал он.
Они проигнорировали его приказ и двинулись на него. Сыщик Марумэ сказал:
— Самое время для того, чтобы дать хороший бой.
Он выхватил меч. Фукида и Хирата последовали его примеру. Самураи направили на них луки, оснащенные острыми, смертоносными стрелами.
— Бросить оружие! — сказал "Оленьи рога", ухмыльнувшись жестокой, голодной улыбкой. — Выстраивайтесь в ряд и готовьтесь к смерти.
Рейко тихо застонала, но она держала кинжал в руке. Сано знал, что, хотя он и его товарищи, вероятно, могут одолеть этих людей, но их было слишком много там, откуда они прибыли; ему было лучше остановить бой до его начала. Он сказал:
— Я канцлер Японии. Опустите луки и опуститесь на колени.
"Оленьи рога", направил лук на Сано и сказал:
— Заткнись! Делай, как я сказал. Но его друзья уставились на Сано, переглянулись от ужаса и опустили луки.
— Эй, что вы думаете, что вы делаете? — сказал "Оленьи рога". — У нас есть приказ. Стреляйте в них!
— Чей приказ? — спросил Сано.
— Правителя Мацумаэ.
— Я выше его по чину. Вы будете выполнять мои приказы, а не его. — сказал Сано, со всей убедительностью на какую был способен.
На девяти луках ослабли тетивы. "Оленьи рога" сказал:
— Не слушайте его!
Его друзья возразили:
— Он слишком важен, чтобы его просто так убить.
— У тебя будут неприятности.
— Я здесь по делу сегуна, — сказал Сано. — Сделаешь мне больно или кому-то из моих спутников — и ты мертв.
— У нас будут неприятности, если мы не убьем его, — сказал "Оленьи рога", его стрела была направлена на Сано. — Правитель Мацумаэ убьет нас.
Один из его людей сказал:
— Тогда сам стреляй в него. Если он не вернется домой, тогда армия сегуна придет сюда, чтобы посмотреть, что случилось с ним и узнает, что он был убит, мы скажем, что это ты сделал.
"Оленьи рога" колебался, разрываясь между жаждой убийства и страхом наказания. Его глаза сдвинулись, ища компромисс, который бы позволил не потерять лицо.
Сано сказал:
— Пойдем в замок Фукуяма и разберемся во всем.
— Хорошо, — нахмурился "Оленьи рога". — Но сначала сдайте оружие.
Хотя Сано не хотел оставаться безоружным, но ему пришлось согласиться с этим требованием. Сложив свое оружие в кучу, они пошли по дороге, десять самураев ехали на собачьих упряжках позади них. В промежутках между деревьями можно было видеть океан, блестящий синий и покрытый коркой льда на береговой линии. Было очень холодно, несмотря на солнце, но Сано, продвигаясь по глубокому снегу, начал потеть. Рейко отставала, и он потянул ее за собой. По крайней мере, движение держало их в тепле.
— Вы все будете жалеть, что мы сюда прибыли, — пробормотал Крыса.
Сано подумал, что ждало их в замке Фукуяма? У него не было никакого объяснения странной ситуации, в которую они попали. — Почему правитель Мацумаэ хочет нашей смерти? — Бросил он через плечо.
— Заткнись, — капризным голосом ответил "Оленьи рога".
— Что случилось с ним?
— Просто продолжайте двигаться.
"Оленьи рога", не желая отвечать на вопросы, подъехал вплотную к Сано. Собака прыгнула тому на спину и сбила его в снег. Хирата помог ему подняться на ноги и отряхнуть снег.
После почти часа ходьбы город Фукуяма показался в поле зрения. Он был построен в гавани, где стояли суда в сухом доке возле складов. От домов поднимался дым, все было похоже на небольшой, укрепленный японский город. Заснеженные здания сгруппировались вокруг замка, который разместился на возвышенности. Вне города простиралась обширные леса Эдзо, вдалеке виднелись горы, которые сливались с синим небом. На юге тянулся пустой и безграничный океан.
Сопровождающие Сано и его группу самураи прошли через военный контрольно-пропускной пункт. Быстрота, с которой они добрались до города, удивила Сано. Поначалу показалось, что он находится дальше — странная иллюзия. Вдоль главной улицы стояли темные деревянные здания с магазинами. Торговцы лопатами сгребали снег с их порогов. Сано не видел женщин, их было мало в этих местах. Он услышал звук гонга рядом, потом понял, что звук исходил из храма, который он едва мог увидеть на высоком, далеком холме. Необычное качество воздуха деформировало звук, а также зрение. У Сано возникло тревожное ощущение, что обычные природные правила не применяются на Эдзо.
— Здесь все японцы, — заметила Рейко.
— Закон запрещает эдзо жить в городах, — объяснил Сано.
Самураи пешком патрулировали улицы, они свысока смотрели на простолюдинов-эдзо, которые, видя их, опускали головы, стараясь не привлекать внимания. У Сано сложилось впечатление, что город живет по более суровым законам военного времени, чем Эдо. Он задавался вопросом, что эдзо, которых они встретили, делали здесь вообще. Обычно эдзо приходили из своих деревень, чтобы жить в отдельном лагере в течение торгового сезона с весны до осени, и только. Здесь было еще одно странное обстоятельство.
Процессия подошла к замку. Он был похож на замок Эдо, окруженный высокой каменной стеной, увенчанной крытыми галереями-коридорами и башнями, построенными над мощными, окованными железом, воротами, но меньшего размера. Его остроконечные крыши, казалось, прогибались под тяжестью снега. Сосны как крепость поднялись над ним. "Оленьи рога" подбежал к двум охранникам, что стояли у ворот. Они заспорили о том, что делать с пленными, пока охранник не сказал: