Вулкан в кармане Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Том XIII - Липатов Борис Викторович. Страница 7

На углу — пестрядь плакатов, вереница авто и в раскрытые двери — плач скрипок… Пинкертон остановился, посмотрел на часы, на убегающую фонарями шумную улицу и, вытряхнув из трубки пепел, подошел к кассе.

* * *

В дымной зале, осторожно пробираясь между столиками, Шерлок Пинкертон с трудом нашел свободное место и заказал изогнувшемуся лакею бутылку «замороженного».

На маленькой сцене совершенно голый Зулумба тряс лоснящийся живот… Белыми пятнами белков улыбалось черное лицо…

Перекатывающиеся валики мышц и огромные руки негра заставили Пинкертона выйти из равнодушно-усталого состояния.

— Оль-райт! Один удар и — готово!.. Это ценная находка.

* * *

— Вы импрессарио негра?

— Да… Самуил Рацкер. Чем могу служить?

— Сколько хотите?

— Что-о-с?!..

— Сколько хотите долларов?

— Не могу понять… Вы пьяны?

— Идиот! (Имея доллары, все можно!). Я хочу купить у вас негра…

— Вы импрессарио?

— Нет. Ну, сколько?

— Продать Зулумбу?! Этот драгоценный камень искусства, который я подобрал в грязи и заставил блестеть!!.

— 500 долларов!..

— 500 долларов? Профанация!.. Я, — Самуил Рацкер, не торгую…

— 1000 долларов!..

— Не торгую живым товаром! Я — скромный театральный деятель и Зулумба — моя гордость…

— 1500 долларов!..

— Поймите… Люблю негра!!! Чистая привязанность…

— 2000 долларов!.

— 2000 долларов? Я… вообще… немножко прибавьте!..

— 2000 долларов!!.

— Берите! Берите! (и, пряча чек в линялый бумажник): Первый раз Рацкер продешевил… Эх!!!

Вулкан в кармане<br />Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг.<br />Том XIII - i_022.jpg

Берите, берите!

Обратно в гостиницу «Метрополь» Шерлок Пинкертон ехал в авто. Рядом с ним насвистывал Зулумба…

А улицы убегали электрическими пятнами фонарей и витрин, и надоедливые выкрики газетчиков залезали в тишь автомобильной кабинки…

25. Лирика

— «Мой милый! Если б не твоя настойчивость, я бы не уехала из Берлина с этим чудаком чехом. Целыми днями он и Оскар возятся в лаборатория, которую здесь устроили… Я занимаю должность не то экономки, не то секретаря… Никаких тайн от меня, повидимому, нет, только неудобно само-по-себе уже то, что я-то не слишком сведуща в их узкой специальности; немецкий язык, правда, весьма порядочно мне известен, но их разговор настолько пестрит специальными терминами, что многое невдомек. По временам в лаборатории раздаются взрывы, после которых Пряник и Оскар выходят оттуда особенно довольные. На-днях профессор поместил в бочку с водой часовой механизм, в который вложил что-то вроде наперсточка… Из разговора я поняла, что профессор поместил в заряд одну десятую грамма своего везувиана… Мы поспешно отошли от поляны, где стояла бочка… Ждали… Вдруг взрыв и на месте бочки сверкнул радужный сноп… Навуходоносор (слуга профессора, негр) буквально посерел от страха… Профессор бегом побежал назад и выкликал Оскару: „Вы видели коричневые лучи? Я был прав, предполагая подобный спектр!“. Оскар отвечал: „Я же вас уверял, профессор, что при моментальном испытании мы будем видеть предполагаемый спектр“. Там, где стояла бочка, не было ни щепочки. Вода не оставила ни единой брызги. Десяток квадратных сажен голой земли… Все сметено и уничтожено до тла…

„Единственное, чем можно любоваться при взрыве, — сказал Оскару профессор, — так это спектральным анализом“.

Они грубо хохотали, и Пряник даже угостил меня своими лепешками… — Я о тебе, милый, очень скучаю и, (тут нежности всем достаточно понятные)… Кажется, Пряник собирается в Берлин, по крайней мере он об этом частенько заговаривает. Значит, я скоро (нежности вновь)… тысячу раз…

Елена».

Женщины всегда на один покрой.

Мужчины?

Хм… мужчины?.. Тоже, пожалуй.

26. Осторожно, Навуходоносор!

Огромный негр осторожно массирует дряблую спину профессора Пряника…

Пряник, приятное щекотание ощущая, довольно жмурится и лениво булькает словами:

— Осторожно, Навуходоносор!. У тебя тяжелые руки… Воображаю, с какой силой вгоняли эти руки штык в человеческое тело… Бр-р-р!.. Как не эстетично, грубо воевали люди… Ты должен понимать, Навуходоносор… Когда-то война была праздником! Ликующие юноши радостно направляли бег своих колесниц на вражеские полчища… Дух войны был благородно изыскан… Осторожно!.. около лопатки… Да! Вот так!..

Вулкан в кармане<br />Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг.<br />Том XIII - i_023.jpg

Осторожно около лопатки…

Но, когда мещане — мелкие обыватели — внесли вместе с собой в аромат битвы вонь мелочных лавок и спален, — война потеряла прелесть игры и превратилась в бойню… Понимаешь, Навуходоносор, — мясная лавка!.. Люди без рук, без ног!.. Люди с искусственными глазами, руками, зубами… Разве это война? Нет! Я, — поклонник эллинских битв — своим изобретением очищу войну от мещанской неряшливости… Никаких раненых! Бум-бум-та-ра-рах! и… гладкое место… Чистое, гладкое место! Вообрази, Навуходоносор! Стоит 1000… 100.000… 1.000.000 человек… Вдруг… бум-тара-рах!!! Веселое, жизнерадостное бум-тара-рах и — чистое место! Никаких вонючих окопов, варварских проволочных заграждений! Никаких лазаретов и операционных зал, где залитые кровью хирурги издеваются над благородным человеческим телом… Я своим изобретением буду превращать тело человека в пустоту. Осознай, Навуходоносор!.. Не нажимай так, идиот!!. Человек возникает из пустоты и в пустоту превращается… Довольно! Налей мне стакан вина и позови господина Менау…

— Вы звали меня, профессор?

— Да… Дорогой Оскар!.. Эти две недели, проведенные в деревне, укрепили мои нервы и помогли избавиться от проклятых журналистов… Завтра мы переезжаем в город, а оттуда…

— А оттуда, господин профессор?

— В Африку.

— В Африку?!?

— Да, Оскар, в Африку.

Выпуск III. ЗУЛУМБА, БОЛЬШЕ ВНИМАНИЯ!

Вулкан в кармане<br />Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг.<br />Том XIII - i_024.jpg
Вулкан в кармане<br />Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг.<br />Том XIII - i_025.jpg

27. 8-ой очередной доклад

Шерлок-Пинкертон вытянулся поудобнее в плетеном кресле и утонул в последних новостях «Утренней Газеты». Только у биржевой котировки немного задержался и опять побежали зрачки по столбцам, перепрыгивая с заголовка на заголовок.

Двери эластично зевнули, и плотная фигура Паркера Штрука, обтянутая серым костюмом, медленно проциркулировала до плетеного кресла… Под тяжестью штруковского тела скрип жалобный возник; Шерлок-Пинкертон споткнулся о заголовок «Бисквитный социализм господина Макдональда» и недовольно посмотрел на Штрука, просматривающего толстенькую книгу (Проклятый Пряник! Всучил какие-то физические журналы и теперь бедняге Штруку приходится читать скучнейшие статьи всяких Эйнштейнов. Ничего не поделаешь! Клиенты платят долларами. Приходится…).

…События в Марокко… мимо! «Декларация Юза»… опять старик заговорил… мимо! О!.. Э!.. И!..

Таинственный отъезд Пряника!

— Чорт возьми, куда же исчез этот неуловимый чех?

Штрук читает статью «Скорость солнечного луча»; Пинкертон, перечитав несколько раз коротенькую заметку, пытается отгадать местопребывание Пряника…

В зале тихо.

Неожиданно почтительный голос лакея:

— Мистера Паркерса просят к телефону…

(Главное — конспирация! Штрук жил в гостинице под скромной вывеской — коммивояжера Адольфа Паркерса).

— Мерси. Иду.

Кресло опять скрипнуло и заставило Пинкертона бросить газету и недовольно осмотреть округлую спину исчезающего Штрука…

На столе раскрытая книга.

Пинкертон взял…

Листает…

Статьи, статьи, статьи…

О! О! О!

Глаза Пинкертона огромными сделались, кровью налилось лицо…