Ласточки улетают осенью (СИ) - Баукина Елена. Страница 29

   - В шахматы...

   - Что!?

   Ронда помотала головой и поманила хозяйку за собой:

   - Идёмте...

   Анна встала с кресла, отложила свою поделку и пошла в каминный зал, вслед за Рондой.

   В приоткрытую дверь красной залы слышались голоса Артура и Сандрин.

   - Арти, ну ты и балбес! Надо было конём ходить! - возмущалась юная леди Сандрин.

   Анна сделала серьёзное лицо, вошла в зал и увидела странную картину. На столе возлегал кот Плюш, а рядом с ним - две зелёные толстые крысы. Вся эта странная компания, прижавшись по-родственному, смотрела на шахматную доску и как будто размышляла над партией. Зелёные крысы попискивали и дёргали Плюша за усы, что-то шептали ему в уши. Младшая сестра и брат Анны сидели у стола на одном стуле и перепихивались локтями. Край ярко-оранжевого платья Сандрин свешивался до самого пола. Деревянный меч Артура качался в ножнах на спинке стула.

   Леди Анна раскрыла рот и отошла к стене. Ронда застыла у входа и схватилась обеими руками за пыльную портьеру.

   - Не мешай, - злобно рыкнул мальчишка сестре и сделал ход ферзём. - Мужчине лучше знать, как вести бой!

   Зелёные крысы забегали вокруг кота и радостно запищали. Плюш лапой пододвинул фигуру ладьи и самодовольно замурлыкал.

   - Мат, - прокомментировала Сандрин и отвесила подзатыльник брату.

   Оттопыренные уши Артура покраснели. Он свалился со стула на пол, встал, отошёл от стола и нахохлился.

   Анна подойти ближе не решалась; зелёные крысы пугали её.

   - Что это такое? Разве могут такие тупые животные играть в шахматы! - заругалась леди Анна. Кот и крысы сурово посмотрели на Анну. - И вообще, зелёных крыс не бывает!

   Окрашенные крысы фыркнули на замечание Анны, а одна из них даже покрутила лапкой у виска. Потом маленькие зверьки забрались на спину лежащего на столе кота Плюша, свесив хвосты по полосатым пушистым бокам. Кот резко махнул хвостом, лениво встал, спрыгнул со стола и пошёл прочь из зала мимо испуганной служанки Ронды. Та вся съёжилась, заойкала и забралась за портьеру. Её лобастое личико перекосилось от страха. Когда кот пропал за дверью, Ронда вылезла из-за портьеры и отправилась следить за страной компанией.

   - Артур, что это за безобразие? - возмущалась Анна, тыкая пальцем в сторону крыс и кота.

   Кот, крысы и Ронда скрылись за дверью.

   - Это не я, - отпирался Артур. - Почему, чуть что, так сразу я? Это Сандрин, у неё есть настоящая волшебная книга!

   Взгляд Анны остановился на книге в коричневом тиснёном переплёте. Сандрин спрятала книгу за спину и дёрнула Артура за рукав.

   - Предатель маленький! - разозлилась она, - Кто обещал никогда ничего не рассказывать Анне?!

   Артур посмотрел на неё невинными васильковыми глазами.

   - Книга? - удивилась Анна, - Какая книга? Немедленно покажите!

   Садрин сложила руки на груди.

   - Немедленно покажите! - передразнила она сестру Анну. - А где же "пожалуйста"?

   Анна вскипела, сжала кулаки:

   - Учитель сам дал тебе эту книгу? А может, ты её украла? А ну, дай сюда, немедленно!

   Сандрин испугалась но упрямо поджала губы:

   - Ничего я не воровала. Не дам!

   Анна хитро усмехнулась.

   - Откуда у тебя эта книга? - спросила она и решительно направилась к столу. Сандрин схватила книгу и прижала к груди. Она не отдаст её, даже если сестра станет сильно щипаться.

   Артур встал между сёстрами, защебетал тонким детским голосом и даже прихватил на всякий случай деревянный меч.

   - Ани, - обратился он к старшей сестре, - Санди не воровала книгу учителя, он отдал ей книгу сам.

   На лице Анны появилось удивление. Сандрин похолодела. Теперь сестрица точно сдаст отцу учителя Мишеля и её саму.

   - Вот как? Значит, вам можно читать эту книгу, а мне нет?!

   В коридоре послышалось пение няни Мирабель. Няня, танцуя с букетом цветов и кружась, влетела в зал. Она нюхала букет, громко вздыхала, охала:

   - Ах, какой мужчина, какой мужчина!

   - Няня Мирабель... - окликнул её удивлённый маленький лорд Артур. - Какой такой мужчина? О ком это ты?

   Мирабель остановилась, уставилась на детей, поначалу глупо заулыбалась, а потом напустила на себя строгий вид:

   - Что? Что вы тут делаете? - спросила она. - Опять что-то задумали? А-а-а, знаю я вас, проходимцев!

   Сандрин, всё ещё держала книгу обеими руками и ждала последствий. Ну всё, сейчас Анна нажалуется...

   - Ничего, няня, - ответила неожиданно Анна. - Мы просто играли.

   - Играли? - переспросила удивлённо няня и опустила шишковатый нос в жёлтую сердцевину цветка. Сегодня Мирабель почти забыла о существовании детей. Она пропадала где-то и вела себя как-то странно. Маленький граф Кордейн посмотрел на цветы.

   - Да, мы спорили, кто ходит первым.

   - Куда ходит, кто ходит, зачем ходит? Почему я не знаю? - привычно нахмурилась няня Мирабель. - Опять, опять, бегаете, где не следует?

   - Фигурами ходит, - показал мальчишка няне на шахматную доску.

   Няня посмотрела на шахматы и задумалась. Раньше дети не любили в них играть.

   - Шахматы - игра королей, - добавила Анна и изящным жестом руки переставила какую-то фигуру. - А Сандрин, как всегда, всё портит. И вообще играть не умеет, а ещё и книгу без спроса взяла.

   Сандрин похолодела и нахмурила тонкие тёмные брови. Анна всегда все сваливала на неё. Мирабель посмотрела на Сандрин с укором:

   - Как не стыдно, верни немедленно книгу на место!

   Сандрин бросилась бежать из зала. Подол её ядовито-оранжевого платья зашелестел, белокурые пружинки волос подпрыгивали на её плечах в такт бега. Анна и Артур бросились за ней следом.

   - Держи её! - закричала Анна. - Держи книгу!

   Мирабель уронила букет на пол, наступая на белые цветы, и, придерживая рукой подол серого платья, побежала за детьми.

   - Стойте, что вы делаете?! Остановитесь вы, лиходеи, всё перевернёте вверх дном, - закричала испуганная няня, размахивая полными руками. Она запнулась за подол платья, растянулась на полу и заохала.

   Юная леди Сандрин бежала со всех ног, потом исчезала и появлялась совершенно в ином месте. Старшая сестра и брат не отставали. Дети пробежали по залу, выскочив в коридор, чуть не сбили с ног сенешаля Джека Матвина, спешившего в кабинет графа Эдварда, и, громко крича, помчались обратно в каминный зал. Двери зала, створки ставней заходили ходуном. Волшебные искорки забегали по стенам и мебели. Артур запрыгнул на стул, словно на коня, размахивая деревянным мечом в разные стороны, поскакал вслед за Сандрин. Слуги, прибежавшие на шум, попрятались под столы и лавки. Анна двигалась вслед за братом. Железные щиты, украшавшие стены зала, при её приближении изгибались. Артур, скакавший на стуле, почти догнал Ласточку и чуть не выхватил у неё книгу. Сандрин успела увернуться и произнести заклинание. Рыцарские латы, стоящие в углу парадного зала, ожили, схватили Артура за плечи и стряхнули со стула-скакуна. Анна подошла к ожившим латам, дотронулась до них ладонью. Латы распались на части и посыпались, звеня деталями, на каменный пол. Брат и сестра загнали Сандрин в угол. Она металась из стороны в сторону, держа в руках книгу.

   - Ага, попалась, - закричал Артур. - Стой, врёшь - не уйдёшь!

   В залу вбежал мастер Горознай: он почувствовал действие магических чар и хотел остановить детей. Серая роба раздувалась от стремительного шага, словно парус шхуны.

   - Немедленно прекратите! Что за вздор такой? - крикнул он и увидел книгу волшебства в руках Сандрин.

   Волшебные шалости прекратились, щиты и трофеи попадали на пол, а стул ускакал от Артура и встал на место. Из-под стола, лавок, из углов и ниш зала выползли несколько перепуганных слуг и гуськом, не поднимаясь на ноги с четверенек, направились к выходу, попутно здороваясь с алхимиком. Учитель отошёл в сторону, освобождая путь к их стремительному отступлению.