Как очаровать распутника - Дрейлинг Вики. Страница 35
Сначала Эми стеснялась раздеваться перед ними, но смущение постепенно исчезло, когда они принялись рассказывать смешные истории про Уилла, когда тот был ребенком. А Пейшенс тем временем помогала ей надеть платье.
– Когда ему исполнилось всего пять лет, он убежал из дому, – продолжала Хоуп. – Мама чуть с ума не сошла.
Гермиона рассмеялась:
– Вот почему она решила, что вас с Уиллом похитили цыгане.
– Почему? – спросила Эми.
– Нужно рассказать с самого начала, – сказала Пейшенс. – Уилл разозлился из-за какой-то ерунды и заявил, что мы все очень пожалеем, если он уйдет навсегда. Никто не принял его слова всерьез, но прошло несколько часов, и мы поняли, что он пропал. Папа разослал верховых во всех направлениях. Мы и не знали, что Уилл встретил на дороге бродячих цыган. В конце концов папа нашел его – грязный как поросенок, но совершенно счастливый, он чинил какую-то утварь.
– С тех пор мама не прекращает беспокоиться, как бы цыгане не вернулись за ним, – со смехом добавила Гермиона.
– С тех пор он все время убегал, – вспоминала Хоуп. – Однажды он заявил, что пойдет пешком в Китай.
– Значит, любовь к путешествиям у него возникла с раннего детства, – заключила Эми, но в душе, однако, задумалась: почему мальчик так часто пытался сбежать из дому?
Сестры обменялись понимающими взглядами, но промолчали. Может быть, она сморозила что-то не то, подумала Эми. Но догадаться, в чем дело, она не могла, как ни ломала голову.
– Платье сидит на Эми просто превосходно, – заявила Пейшенс. – Мы немного заколем корсаж на спинке, чтобы не морщил, и она готова. Только шляпки не хватает.
Эми взглянула на свое отражение в высоком зеркале.
– У меня есть моток кружева – из него выйдет чудесная вуаль.
– Отличная мысль, – сказала Джулиана. – Можешь надеть сверху мой золотой обруч. Таким образом, на тебе будет что-то от свадебного наряда каждой из нас.
– Спасибо всем вам за этот особенный подарок, – проговорила Эми.
– Разумеется, мы хотим, чтобы это был особенный подарок. Ведь ты станешь нашей сестрой, – произнесла Пейшенс.
Эми знала, что обзавестись сестрами – куда более ценный подарок, чем любое из платьев.
Вдовствующая графиня настояла, чтобы Эми и ее родители отобедали с ними в тот же вечер. Эми была несколько утомлена. Ей всегда требовалось время, чтобы побыть одной и собраться с мыслями, но сегодня о такой возможности она могла лишь мечтать. Уилл склонился к ее уху:
– У вас усталый вид.
– Да, день выдался нелегкий, – ответила Эми.
– Завтра мы станем мужем и женой. Мне до сих пор не верится.
– Я знаю. Все произошло слишком быстро. У меня не было времени свыкнуться с этой мыслью…
– Если хотите, летом, попозже, мы можем совершить свадебное путешествие в Брайтон.
– Мне бы очень хотелось. Никогда там не была. – Интересно, подумала Эми, говорит ли он это всерьез. Или он из тех мужчин, которые дают обещания под влиянием момента, а потом забывают, как только подвернется что-нибудь новое и интересное. Она сказала себе, что не станет на него напирать, лучше уж продолжит сомневаться. Но сказать легче, чем сделать. Когда подали десерт, Эми попыталась выйти из-за стола.
– Но вы должны попробовать мое любимое – творожный торт с миндалем, – попросил Уилл. Подцепив вилкой кусочек, он взглянул на Эми. – Пожалуйста, откройте рот, – прошептал он.
Эми повиновалась. Сочетание миндаля и лимона оказалось божественным на вкус, и она на миг закрыла глаза от удовольствия. Проглотив угощение, встретила его пристальный взгляд – он не сводил с нее своих темных глаз. Склонившись ближе к Эми, он прошептал:
– Вы так чувственно едите этот десерт…
– Уилл, – прошептала она, – не смотрите на меня так.
Он поглядел на нее искоса:
– С нетерпением жду завтрашней ночи.
Его слова привели ее в смятение. Эми немного знала, что происходит в супружеской постели, однако мысль о том, чтобы остаться во власти человека, почти чужого ей, пугала девушку безмерно. Как можно вступать в интимные отношения, если между ними нет нежных чувств? Звонкий стук ложечки о стекло заставил смолкнуть все разговоры. Все посмотрели во главу стола, где стоял Хок с бокалом вина в руке.
– Я хочу предложить тост за Уилла и мисс Хардвик. Пусть ваша свадьба будет чудесной, а совместная жизнь – счастливой! – Он улыбнулся. – А сейчас я скажу кое-что посущественней, чем простые пожелания счастья. Мне пришло в голову, что новобрачные захотят полного уединения, какое вряд ли найдут в Эшдон-Хаусе. Дело в том, что у нас в имении есть пустующий охотничий дом. Вот я и подумал – поскольку Уилл и его невеста еще не успели обзавестись собственным домом, они могут воспользоваться этим домиком. Я взял на себя смелость нанять слуг, да и дом уже обставлен. Например, там есть кровать.
– Марк! – воскликнула Джулиана. – Это неприлично.
Он рассмеялся.
– А ты удивлена?
Уилл подмигнул Эми и взглянул на брата.
– Мы обязательно воспользуемся и домом, и кроватью.
Сцепив дрожащие пальцы, Эми уставилась в собственную тарелку. Все упорно делали вид, что грядет радостное событие, а она боялась поднять взгляд. Иначе все увидят, что она до ужаса боится предстоящего брака.
– О Боже. Мы не говорим о таких неделикатных вещах! – воскликнула вдовствующая графиня.
Эстер фыркнула:
– Уилл, не слушай мать. Просто она боится, что у нее появится еще куча внуков.
Глава 8
Итак, он женится.
В ушах отдавался стук собственного сердца. Уилл стоял перед алтарем, исполненный торжественного ожидания, – сегодня ему предстоит принести брачный обет. Друзья никогда не поверили бы, что он чувствовал ответственность перед Эми. Наверное, отцу все-таки удалось вбить в него некие принципы. В душе Уиллу было даже грустно, что отца нет сейчас рядом, чтобы видеть – он женится! Впрочем, отец умер задолго до того, как пришла пора выдавать замуж сестер.
– Возлюбленные дети мои, мы собрались здесь, перед лицом Господа и его паствы, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Уголком глаза Уилл взглянул на свою невесту и затаил дыхание при виде кружевной вуали, подхваченной золотым обручем, сиявшим в золотисто-рыжих кудрях. Его скромница невеста была не лишена романтики.
Рядом с Эми стояла леди Джорджетта, ее глаза заволокла дымка слез. Уилл поглядел на брата, и Хок ответил ему ободряющей улыбкой.
Пастор обратился к нему:
– Берете ли вы эту женщину в жены, чтобы жить вместе с ней по законам Божьим в священном союзе брака? Будете ли вы любить, лелеять, уважать ее, поддерживать в болезни и здравии и, отвергнув всех прочих, оставаться верным только ей, на всю жизнь, пока смерть не разлучит вас?
– Да, – сказал Уилл.
Теперь пастор обратился к Эми. Снова торжественные слова, и прозвучал чистый голосок Эми:
– Да.
– Кто отдает эту женщину замуж за этого мужчину?
– Я, – ответил мистер Хардвик.
Уилл взял чуть дрожавшую руку своей невесты и начал повторять за священником:
– Я, Уильям Джозеф Дарсетт, беру тебя, Эми Мария Хардвик, чтобы быть с тобой и быть верным тебе, начиная с этого дня, в хорошие времена и плохие, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, чтобы любить и почитать тебя, пока смерть не разлучит нас, по священным законам Божьим, и тем самым приношу тебе свою клятву.
Когда Эми приносила ему клятву, ее зеленые глаза сделались большими-большими. Остальная часть церемонии прошла для него точно во сне. Эми, похоже, чувствовала то же самое.
Уилл взял золотое кольцо и надел на ее тонкий длинный палец.
– Этим кольцом я беру тебя в жены, телом моим буду тебе предан, и все мои богатства земные вручаю тебе. – Неожиданно для себя самого он вдруг почувствовал, что ответственность перед ней – это не пустые слова. Теперь она его жена.
Священник поднял голову:
– Поскольку Эми и Уильям соединены узами священного союза перед лицом Господа и всех присутствующих, принесли друг другу священные клятвы и скрепили их, обменявшись кольцами и соединив руки, я объявляю их мужем и женой, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.