Городские легенды - де Линт Чарльз. Страница 62
– У первого жена погибла в автокатастрофе: какие-то психи врезались в ее машину; у второй был выкидыш; третьего с позором выгнали с работы.
– Такие вещи случаются, – ответила Зои. – Это ужасно, но ни Вульф, ни ты тут совершенно ни при чем.
– Хотел бы я в это верить, но, к сожалению, знаю, что все совсем иначе.
– Погоди-ка, – вмешалась Хилари. – Все это происходило после того, как ты говорил с этими репортерами? Значит, и с нами тоже может что-нибудь стрястись?
Зои повернулась к ней:
– Ты, кажется, считала, что он нам лапшу на уши вешает?
– И считаю. А ты нет?
Но Зои уже ни в чем не была уверена. Конечно, история Боба звучала неправдоподобно, и все же ей не давала покоя одна мысль: а вдруг он не врет? Абсолютная искренность, с которой он – Боб, Вульф или как его там – рассказал ей все, вот что заставило ее усомниться в собственной логике. Почему-то ей не верилось, что такую искренность можно изобразить. Она была уверена, что слишком хорошо разбирается в людях, чтобы позволить себя провести какому-нибудь актеру, пусть даже очень хорошему; ситуация, в которой она оказалась, была поистине смехотворной, и все же ей стало бы легче, узнай она, что все это правда. По крайней мере, тогда ей не пришлось бы сомневаться в своей способности судить о людях.
Она, конечно, понимала, что если слова Боба правда, то это все меняет. Мир никогда уже не будет таким, как прежде.
– Не знаю, – ответила она наконец.
– Что ж, лучше раз перестраховаться, чем потом всю жизнь жалеть, – сказала Хилари. Потом повернулась к Бобу. – Ну? – последовал вопрос. – Так мы в опасности или нет?
– Сейчас нет. Зои сводит все способности Вульфа на нет.
– Так вот оно в чем дело, – сказала Хилари. – Теперь я вижу, к чему ты клонишь. Хочешь, чтобы она ходила за тобой как тень, а все ради того, чтобы большой злой Вульф никого больше не обидел, так? Н-да, слыхала я в своей жизни всякие историйки, но этой остальные и в подметки не годятся.
– Дело вовсе не в этом, – возразил Боб. – Он не может навредить Зои, это правда. А он уже пытался. Начиная с того вечера он не жалея сил и времени старается испортить ей жизнь, но у него до сих пор ничего не вышло.
– Не знаю, не знаю, – отозвалась Зои. – Не могу сказать, чтобы у меня с тех пор все шло так гладко.
– Но больше всего меня беспокоит то, – как ни в чем не бывало, продолжал Боб, – что теперь он, похоже, решил перенести свое внимание на ее друзей.
– Так, – сказала Зои. – Все это слишком далеко зашло. Я иду в полицию.
– Я вовсе не пытаюсь тебя запугать, – сказал Боб, когда она сделала такое движение, будто собиралась встать. – Я просто предупреждаю.
– По мне так это больше похоже на угрозу, парень.
– Я провел годы и годы, пытаясь найти какой-нибудь способ остановить Вульфа, – сказал Боб. В его глазах застыло такое отчаяние, что Зои невольно остановилась. – Ты – первый лучик надежды, который я увидел за все это время. Тебя он боится.
– Но почему? Я же ничего особенного собой не представляю.
– Я бы мог прочитать тебе целую лекцию о том, какие мы все уникальные, и о том, что каждый из нас важен или важна сами по себе, – сказал Боб, – только речь сейчас не об этом. К тому же твоя суть не просто в неповторимости. В каком-то смысле вы с Вульфом – одно, только там, где он вредит, ты исцеляешь.
Зои покачала головой:
– Я тебя умоляю.
– По-моему, мир вообще не такой, каким мы привыкли его представлять, – продолжал между тем Боб. – Мы думаем, что это один целостный мир, а на самом деле их много, тысячи и тысячи, столько же, сколько людей, потому что ведь каждый видит его на свой лад; каждый живет в своем собственном мире. Иногда эти миры пересекаются, чаще на мгновение, изредка на всю жизнь, но обычно мы всегда одни, каждый заперт в своем собственном мире, каждый постепенно умирает в одиночку.
– Глупость какая-то, – возмутилась Зои.
Но ее по-прежнему завораживала его искренность. В ее восприятии его слова ложились на какой-то мистический звуковой фон, шелестящий и мерный, как дыхание, который напомнил ей один альбом из фонотеки их радиостанции с записью игры Р. Карлоса Накая на индейской флейте.
– Мне кажется, ты очень легкий человек, – сказал Боб. – С такими как ты всегда хочется поговорить, особенно тем, кто запутался, потерял путь, кому больно. Ты даешь таким людям надежду. Помогаешь исцелиться.
Зои снова покачала головой:
– Я вовсе не такая.
– А знаешь, я думаю, он прав, – вмешалась Хилари.
Зои ответила подруге угрюмым взглядом.
– Ну сама подумай, – продолжала Хилари. – Все больные, все чокнутые вечно тянутся к тебе. И это твое шоу. «Ночной шум» вообще не может существовать, слишком много разной музыки в нем намешано. Не представляю, как упертые металлисты выдерживают твои оперные арии, а те, кто торчит от классики, терпят рэп, но все как-то уживаются. Твое шоу – самое популярное из всех ночных программ.
– Ага. Можно подумать, ночью конкуренция бешеная.
– В том-то и дело, – ответила Хилари. – Конкуренция все же есть, но люди настраиваются на тебя.
– И пятнадцати минут не прошло с тех пор, как ты объясняла мне, что причина, почему ко мне липнут всякие сумасшедшие, в вибрациях неуверенности, которые я испускаю.
Хилари кивнула:
– Наверное, я ошиблась.
– Ох, бога ради.
– Ты и в самом деле помогаешь людям, – настаивала Хилари. – Я же видела, какие письма пишут тебе поклонники, и потом, люди постоянно звонят в эфир. Ты помогаешь им, Зои. В самом деле.
Но Зои это показалось уже слишком.
– Чего ради ты все это говоришь? – напустилась она на Хилари. – Ты сама-то себя слышишь?
– Я знаю. Звучит глупо. И все же определенный смысл в этом есть. Люди ведь обращаются к тебе за помощью. Не думаю, что все они ждут от тебя решения их проблем; просто им нужен тот проблеск надежды, который ты им даешь.
– И по-моему, Вульф тоже просит тебя о помощи, – сказал Боб.
– Неужели? – ответила Зои. – И что же я должна сделать? Хорошего психиатра ему найти, что ли?
– В прежние времена, – сказала Хилари, – были такие люди, которые могли изгонять демонов простым наложением рук.
Зои перевела взгляд с Хилари на Боба и обратно и поняла, что они не шутят. Резкий ответ уже вертелся у нее на языке, но ему суждено было умереть, так и не родившись.
День обернулся сюрреалистическим безумием, как если бы «Академия Святого Мартина в Полях» [29] вдруг в полном составе заиграла Хендрикса [30], или «Кэптан Бифхарт» [31] затянул дуэт с Тиффани [32]. Свет в торговом центре, казалось, раскалился добела. Воздух обжигал кожу, и в то же время холод пронизывал до мозга костей.
«Я не хочу, чтобы это было на самом деле», – поймала себя на мысли Зои.
И все же она встала перед Бобом на колени, протянула руки и положила ладони ему на виски.
«Что теперь? – подумала она. – Бубнить всякую чепуху, чтобы это было похоже на настоящий экзорцизм?»
Но никакие слова не шли ей на ум, она...
Перемена застигла ее врасплох, так что замерли все мысли и даже вечно звучащая фонограмма, под которую она жила, остановилась на мгновение. Кончики пальцев покалывало, как будто в них скопилось статическое электричество.
Зои смотрела прямо на Боба, но неожиданно оказалось, что она смотрит сквозь него, в самое его нутро, в самую сущность. Между ее ладоней по-прежнему была плоть и кровь, но глаза видели только радужные вихри света. От изумления губы ее приоткрылись, с них сорвался сдавленный звук.
«Мы все сделаны из света, – подумала она. – Света и звуков, вибрации клеток...»
Но, приглядевшись, она заметила, что сияние между ее ладонями пронизывают темные прожилки разлада. Едва она поняла это, как паутинки черных нитей слились в непрозрачную тень, продолговатую, как морская галька, которая полетела сквозь свет вниз, вниз, пока совсем не скрылась из виду. Ничто не туманило больше радужные узоры света, которые все меркли, пока не стали плотью, костями, кожей, и вот на нее уже снова смотрит Боб.
29
«Академия Святого Мартина в Полях» – английский камерный оркестр, исполняющий классическую инструментальную музыку.
30
Хендрикс Джимми (наст. имя Хендрикс Джон Аллен) (1942-1970) – американский рок-музыкант, гитарист-виртуоз, исполнял хэви-блюз, хард-рок, джаз-рок, фанк, рэп.
31
«Кэптан Бифхарт» – американская группа, исполняющая блюз и фри-джаз.
32
Тиффани – американская поп-звезда конца 80-х годов.