Лезвие сна - де Линт Чарльз. Страница 51
– Если то, о чем я думаю, окажется правдой, то у меня не будет для этого никаких оснований. Прошу тебя, поверь мне.
Кэти смущенно посмотрела на нее.
– Так откуда он взялся? – снова спросила Иззи.
– Ну... – нерешительно протянула Кэти, но всё же стала рассказывать. – Однажды вечером я возвращалась из ресторана «У Перри». Ты задерживалась в студии, а мне не хотелось готовить себе ужин, поэтому я поела в ресторане. Было уже довольно поздно, около одиннадцати, я шла домой и по дороге размышляла над сюжетом этой истории...
– И что дальше? – поторопила ее Иззи, не в силах выдержать ожидания.
– И я увидела его. Я как раз взглянула в сторону двенадцатого подъезда, а он сидел на ступеньках, ведущих в квартиру Берни. Я видела его совершенно отчетливо, как днем. Такой тощий и странный, в потрепанной одежде, со смешными прядями волос, торчащими из-под шляпы, точь-в-точь как после взрыва в птичьем гнезде.
– Это не волосы, – вставила Иззи.
– Я знаю, – сказала Кэти и замолчала. – А откуда тебе это известно? – спросила она после паузы.
– Я его вызвала, – призналась Иззи.
– Повтори, что ты сказала.
Теперь настала очередь Иззи смутиться. Она знала, что Кэти серьезно относится к своим сказкам, но то, что ей предстояло поведать, на первый взгляд могло показаться совершенно абсурдным. Тем не менее она решилась и рассказала обо всём, что касалось теорий Рашкина и ее собственных экспериментов в студии Дейпла.
– Удивительная мысль! – воскликнула Кэти, выслушав подругу.
– Неужели ты не понимаешь? Это не просто мысль. Она сработала.
– Но...
– Подожди минуту, я тебе докажу.
Иззи оставила рукопись рядом с пивной банкой и прошла в свою комнату. В ее рюкзаке осталось несколько набросков к этой картине. Вернувшись к Кэти, она показала ей рисунки.
– Похож на твоего Пэддиджека? – спросила она. Кэти широко раскрыла глаза от удивления и медленно кивнула:
– Невероятно! А как ты его назвала?
– Я не давала ему имени. Я еще не придумала названий ни к одной из трех картин.
– Как раз его я и видела. То есть я хочу сказать, что он был таким же странным и похожим на куст, в смешной одежде и очень худой. И в его лице не было ничего человеческого.
– Понимаю. Я специально так сделала. Не хотела изображать обычного человека, иначе ничего бы не узнала.
Кэти отложила рисунки:
– Ты до сих пор считаешь, что вызвала Джона при помощи своей картины?
– А что мне остается думать? Он вошел в мою жизнь как раз после окончания работы над его портретом.
– Да, но он такой...
– Настоящий? – Кэти кивнула.
– И Пэддиджек такой же.
– Это непостижимо.
– Но это так. Я его нарисовала. Я вообразила его в своих мыслях, и теперь он существует. Так же как и... – Иззи подняла глаза, и в них мелькнула боль. – Так же как и Джон.
– Ты не можешь знать наверняка.
– Всё произошло так же, как тогда, – сказала Иззи. – Я закончила портрет, и Джон встретил меня на ступенях библиотеки. Он выглядел точно как на портрете, вплоть до серьги в ухе. Я прекрасно помню, как увидела его осенью неподалеку от студии Рашкина и одолжила десять долларов на покупку куртки, поскольку он был одет в джинсы и футболку, а на улице было холодно. Но Джон тогда сказал, что ему всё равно. Может быть, у них не такие ощущения, как у нас.
– Мне приходилось видеть парней, разгуливающих в футболках до середины зимы.
Иззи молча окинула ее взглядом.
– Ну хорошо, – поправилась Кэти. – Может, и не до середины зимы. Но некоторые из них тоже утверждали, что не испытывают холода.
– У него нет прошлого.
– Только потому, что ты об этом ничего не знаешь. Пару недель назад после того, как ты пыталась отдать ему картину, ты сказала, что, вероятно, он ничего не говорит о себе, чтобы казаться таинственным.
– Никто его не знает.
– Да его знают почти все наши друзья.
– Только потому, что я их познакомила с Джоном. Я даже не знаю, где он живет.
– Ты же сама говорила, что у своей тетки.
– Ну да, у той, которая не доверяет белым девушкам, поэтому я там ни разу не была. Я не знаю его адреса, даже номера телефона. И никак не могу с ним связаться. Он всегда приходит сам, и только тогда, когда у меня есть немного свободного времени. Как он может об этом знать?
– Иззи, ты что, хочешь сказать, что Джон выпадает из жизни всякий раз, когда ты слишком занята? Да я сама случайно встречала его десятки раз.
Иззи со вздохом вытянулась на постели, откинувшись на спину. Чтобы посмотреть на Кэти, она повернула голову и прижалась щекой к одеялу.
– Я и сама не знаю, что хочу сказать, – произнесла она. – Я не верила, что Пэддиджек появится в нашем мире, но он здесь. Раз я смогла его вызвать и он стал настоящим, значит, то же самое произошло и с Джоном.
– Еще существует вероятность совпадения.
– Я знаю, – печально произнесла Иззи.
– Ты должна с ним поговорить.
– Я пыталась. Но Джон ловко переводит разговор на другую тему, когда не хочет отвечать на мои вопросы.
Кэти задумчиво оперлась подбородком о колено:
– Даже если ты действительно вызвала его появление... Что тебя смущает?
– Это как-то неправильно, – пожала плечами Иззи.
– Да ну! С чего ты это взяла?
– Сама подумай. Как бы ты себя чувствовала, если бы парень из придуманной истории появился в твоей жизни?
– Я бы осторожнее выбирала персонажей.
– Кэти, я говорю серьезно. Как ты не можешь представить последствия таких отношений? Получается так, что я прихожусь Джону чуть ли не матерью.
– Извини. Я никак не могу привыкнуть к этой мысли. Вполне понимаю, как странно ты себя чувствуешь, вызывая к жизни людей при помощи картин. Но попробуй хоть минуту не думать о Джоне. Ты прикоснулась к настоящему волшебству. Ты получила доказательства, что наш мир, к которому мы так привыкли, не единственный. Это должно вызвать в твоей душе трепетный восторг. Даже у меня по спине бегают мурашки при одной мысли о такой возможности.
– Но у тебя нет Джона и связанных с ним проблем.
– Это верно. Может, нарисуешь кого-нибудь для меня?
– Ты мне не слишком помогла, – сказала Иззи, поднимаясь с постели.
– Извини.
– Я пыталась быть серьезной.
– Я это знаю. Поговори с ним, таbelle Иззи. Тебе не остается ничего другого.
На следующий вечер Иззи отправилась в Сады Силена, представлявшие собой часть парка Фитцгенри, посвященную поэту Джошуа Стэнхолду. Пятна света от длинной цепочки фонарей лишь немного оживляли по-зимнему тихий парк. Единственным звуком, нарушавшим эту тишину, был шорох ее шагов. Падавший днем снег прекратился, тучи расступились, и на небе показались яркие звезды. Иззи рукой смахнула снег с кованой железной скамьи, пониже натянула куртку, чтобы не замерзнуть, и села напротив высокой бронзовой статуи Стэнхолда. Она ждала Джона.
Иззи долго выбирала место для этой встречи. Ей хотелось уединиться в таком месте, где можно побеседовать, не опасаясь постороннего вмешательства, но в то же время чувствовать какую-то поддержку, поскольку иначе она не смогла бы собраться с силами и выдержать предстоящий разговор. Сады Силена устраивали ее во всех отношениях.
Первым сборником стихов, который прочитала Иззи, приехав в Ньюфорд, был «Камень Силена», написанный Стэнхолдом. Она приобрела эту книгу по совету Кэти еще в самом начале учебы в университете и с тех пор постоянно покупала сборники полюбившегося поэта. Образы сатиров и фавнов, так часто встречающиеся в его стихах, были близки склонной к мистицизму девушке, которой она была до приезда в город. И совсем не потому, что напоминали о детстве на ферме, просто поэзия Стэнхолда подтверждала то, что она сама чувствовала во время долгих прогулок по лесу: чаща населена духами, которые разговаривают с ней, но их язык не доступен ее пониманию.
За пределами острова Рен только здесь, в тени статуи Стэнхолда, она чувствовала таинственный отзвук тех далеких воспоминаний. Где еще она могла назначить встречу с той магией, которую сама вызвала к жизни?