Нф-100: Шутки Георга Дебича (СИ) - Чупрасов Владислав. Страница 48
- Да.
- И улыбайся, Питер. Только тогда люди будут выбалтывать тебе свои тайны.
Питер неприязненно приподнял уголки губ вверх и вышел из кабинета.
Через полчаса (и еще час, что прошел за то время, что они с Хампусом разговаривали в его кабинете) ситуация ничуть не изменилась. Почти все двери в комнаты были распахнуты, туда-сюда кто-то постоянно топтался, раздражая Питера бесконечным мельтешением.
С Карлом было проще всего. Никто в жизни не станет искать тело между высоченных камней. А если кто и найдет, все равно ничего не сможет доказать.
Оставалось самое сложное.
Но кое-что в этом мельтешении сыграло ему на руку. Мимо него, что-то пробормотав, попыталась просочиться девушка, которую после энергетического взрыва обхаживал искомый тип.
- Стой, - Питер ухватил ее за руку и улыбнулся. - Где ваш главный?
- На корабле, - не задумываясь, ответила девушка.
- Нет, тот парень, с которым мы говорили во время... инцидента. Он не главный, пока капитана нет?
- Что? Мэри? - девушка хихикнула. - Нет, конечно, нет. Он вам нужен? Сейчас позову.
- Мэри, - задумчиво повторил Питер. - Да, пожалуйста. Если не сложно.
- Нет, не сложно, - девушка стрельнула глазками и нырнула в одну из комнат. Через пару мгновений оттуда появился тот самый лопоухий парень.
- Почему Мэри? - первым делом поинтересовался Питер.
Парень улыбнулся, пряча руки в карманы комбинезона.
- Прозвище. Я родом из Мэриленда.
- С Земли-2?
- А вы знаете другой?
- Не знаю. Странное прозвище для мужчины.
Мэри хмыкнул, то ли распознав, то ли не распознав наглую лесть.
- Мое имя Джейк, я уже говорил. Так о чем вы хотели поговорить?
- М-м-да, Джейк. Я хотел поговорить, - непонятно зачем подтвердил Питер. - Мое имя Питер. Пройдемся? Ветер улегся, на улице сейчас очень красиво. Вы видели когда-нибудь пустынные маки?
- Только когда мы сюда шли. Вроде как не очень рассмотрел.
- Тогда пойдемте.
Они вышли из станции. Ветер на самом деле стал послабее, но до конца так и не улегся, и в воздухе крутилась мелкая рыжеватая пыль. Мэри тихо чихнул. Питер улыбнулся.
- Это еще что. А вот какие здесь бывают бури... За полем сплошной песок, так его сюда волнами гонит. Так что в воздухе здесь постоянно что-то летает, к этому быстро привыкаешь.
- Не хотелось бы... - Мэри поежился.
- Чего не хотелось?
- Не хотелось бы к тому привыкать. Как вы здесь живете?
Они обошли здание по стене, не дойдя немного до зарослей живых камней. Питер сказал что-то невнятное, и Мэриленд обернулся.
- Что?
- Ничего, - Питер ухватил парня за плечо и хорошенько приложил его головой о стену. Мэри удивленно уставился на него, заторможено моргнул и медленно пополз вниз.
Подхватив его на руки, Питер посмотрел наверх, пробежался взглядом по окнам, развернулся и направился напрямик через протоптанные маки, мимо огромного торгового корабля, казалось, немного заваливающегося на бок.
До того, как на колонии приземлился корабль контрабандистов, маки были куда гуще.
Гарж успел облазить всю станцию, воскресить в памяти каждый закоулок и никого при этом не встретить. Когда на станции остается всего три человека, шанс встретить кого-то из них на одном из этаже невелик.
Гаржа это совершенно устраивало. Издалека присмотревшись к дверям медотсека и решив пока что к нему не приближаться, он спустился вниз. Посреди жилого коридора, по которому то и дело сновали неспособные успокоиться копы, стояли и ругались братья Ружевичи. Гарж остановился в отдалении, ожидая, когда они закончат.
А ссора тем временем пошла по второму кругу и заканчиваться не собиралась. Еще немного - и в ход пошли бы кулаки.
- Макс! - как можно более серьезно рявкнул Гарж, заставив Ружевичей обернуться и удивленно на него уставиться.
- Что?
- Наше дело, - загадочно пояснил Гарж и качнул головой в сторону раскрытой двери.
- Какое у вас, к черту, дело?! - раздраженно поинтересовался Май, чем вызвал у Гаржа несказанное удивление.
- Вот. Это отлично. Ты тоже заходи.
И первым нырнул в пустую комнату. Гениальный (наверное) план в голове возник мгновенно. Гарж еще не успел его до конца продумать, но уже обожал.
Ружевичи протиснулись в комнату следом. Выглядели они при этом так, как будто друг другу доверяли даже больше, чем Гаржу. А может, их лица вообще ничего осмысленного не выражали. Но любопытства и трепета перед новой идеей Гаржа там точно не было.
- Пойдете вместе, - наконец, триумфально возвестил он.
- Куда?
- Вот еще!
- Куда?
- Я никуда с ним не пойду!
- Куда?!
Макс замолчал, тяжело вздохнул, обошел по большой дуге Гаржа и сел в кресло. Гарж отошел в сторону, чтобы наблюдать за обоими братьями, не вертя головой. Май скрестил руки на груди и упрямо выпятил подбородок.
- Лейтенант, - начал Гарж, - я отправляю твоего родственника за камнями. Которые живые. Цветущие. Насколько я слышал, ты тоже биолог. Так что тебе должно быть интересно поучаствовать в этом мероприятии.
- Он не пойдет со мной.
Май раздраженно оскалился.
- А кто мне запретит?
Гарж попытался сдержать улыбку. Два человека, которые не очень любят друг друга, но очень хорошо знают. Всю дорогу брат будет приглядывать за братом, чувствовать себя в его присутствии неспокойно и не наделает глупостей. По крайней мере, человеческая психология вот уже пару сотен лет была именно такова: никому нельзя доверять, даже родственникам.
Мая переубедить было так же сложно, как и легко поймать его на "слабо". Этим и воспользовался Гарж: лейтенанту мало того что не нужно было никуда идти, он и не задумывался даже, что должен пойти куда-то следом за кузеном. Но ловкий маневр - и Май почувствовал, что это именно то, в чем он сейчас нуждается.
Когда он придет на вторую станцию, или, может, где-то посередине он остановится и задумается - а зачем он вообще тащился в эту даль? Но сейчас он уже был на взводе.
Поймать взгляд Мая было довольно сложно, как и зацепить его внимание, но Гарж все же справился.
Макс недовольно поджал губы, но ничего не сказал. Его рюкзак стоял в коридоре, туда он и направился, забрасывая лямку на плечо. Май решил идти без вещей, только похлопал себя по бокам, зачем-то проверил клапаны на карманах своего комбинезона и кивнул, показывая, что готов идти.
- Я жду вас, - напоследок сообщил Гарж, как будто и так не было ясно. - Не задерживайтесь.
Май кивнул, а Макс даже не обратил на него внимания. Часы с большим дисплеем на его руке пронзительно тренькнули, когда Гарж переслал на них план пути до второй станции.
Его собственные часы были на последнем издыхании, им срочно требовалась либо замена батареи, либо зарядка. Ни того, ни другого под рукой у Гаржа не было, так что он приготовился остаться без связи.
На выходе со станции они столкнулись с Трэвисом, который смерил Мая долгим тяжелым взглядом и собирался было что-то сказать.
- Не сейчас, ладно? - лейтенант обошел его по дуге и первым вышел на улицу. В лицо тут же бросился мелкий песок, заставив заморгать и удивленно уставиться в пространство. Ему показалось, что вдалеке маячит тяжелая фигура, но вскоре она перестала маячить, а спрашивать у Макса не хотелось. Как и вообще с ним разговаривать. Оказывается, выяснить, что твой родственник не только жив, но и цел и, в общем-то, процветает, не так радужно. А возможно, это Май просто был мерзким мелочным типом.
То поднимающийся, то оседающий ветер бросал им в лица новые порции песка и успокоился, только когда началось маковое поле. Высокие стебли с крупными набухшими бутонами достигали груди, и Май шел, осторожно раздвигая их руками. Макс же пер напролом, ломая и с хрустом сминая цветы. Ему эти заросли совершенно не нравились, и, кажется, куда умнее было бы их вовсе обойти, но навигатор, загруженный в припадочно мигающие часы, вел именно сюда.