Игра Льва - Демилль Нельсон. Страница 121

— Не знаю… хотя муж как-то говорил, что Чип прошел курс обучения и стал пилотом.

— Он прошел курс обучения уже после бомбардировки? Не находите, что это довольно поздно? Я хочу сказать…

— Но Чип Уиггинз не был пилотом, — сухим тоном пояснила миссис Хамбрехт. — Он был офицером управления системами огня. Сбрасывал бомбы. И выполнял роль штурмана.

— Я понял… значит…

— Я думаю, что после увольнения из ВВС он прошел курс пилотной подготовки и стал перевозить грузы. Конечно, он не мог получить работу в пассажирской авиакомпании, а значит, перевозил грузы. Да, теперь я это точно вспомнила.

— А вы не знаете, в какой компании он работал?

— Нет.

— Но это была крупная компания?

— Я больше ничего не знаю.

— Еще раз спасибо, миссис Хамбрехт, вы нам очень помогли. Если вдруг еще что-то вспомните про Чипа Уиггинза, пожалуйста, немедленно позвоните мне. — Я повторно продиктовал свой номер телефона.

— А зачем вам все это нужно? — спросила миссис Хамбрехт.

— А вы сами как думаете?

— Наверное, кто-то пытается убить пилотов, принимавших участие в бомбардировке. И начали с моего мужа.

— Это так, мадам.

— Боже мой…

— Я… еще раз примите мои соболезнования.

— Это неправильно… нечестно… бедный Уильям… — пробормотала сквозь слезы миссис Хамбрехт.

— Прошу вас, берегите себя. На всякий случай. Позвоните в ближайшие отделения полиции и ФБР.

Миссис Хамбрехт ничего не ответила, я слышал только всхлипывания. Не зная, что еще сказать, я положил трубку. А Кейт уже набирала какой-то другой номер.

— Я звоню в Управление гражданской авиации, — сообщила мне Кейт. — У них должны быть сведения о лицензиях на право управления самолетом.

— Правильно, — поддержал я ее. Хорошо, что по всей Америке сейчас было рабочее время, иначе нам пришлось бы сидеть за столами и играть в компьютерные игры.

— Да, я слушаю, хорошо… — Кейт что-то записала в блокноте. — Когда? Понятно. Спасибо, вы нам очень помогли. — Она посмотрела на меня с торжествующим видом. — Вентура. Это чуть севернее Бербанка. Недели четыре назад он прислал уведомление об изменении адреса, однако номер телефона не указан. — Кейт сосредоточилась на клавиатуре компьютера и через несколько минут объявила: — В справочнике Вентуры его нет. Надо позвонить в справочное бюро, может, они помогут. — Она набрала номер справочного Вентуры, назвала имя Элвуд Уиггинз, что-то выслушала, положила трубку и сказала: — Его номер не зарегистрирован. Надо звонить в наше местное отделение, пусть выяснят номер его телефона.

Я посмотрел на часы. Все наши поиски заняли час и пятнадцать минут. А если бы я сначала позвонил в Вашингтон, то мне, наверное, до сих пор давали бы указания.

— Где ближайшее с Вентурой отделение ФБР? — спросил я.

— Небольшое местное отделение есть прямо в Вентуре. — Кейт сняла трубку телефона. — Надеюсь, мы не опоздали и они сумеют устроить ловушку Халилу.

— Да. — Я поднялся. — Вернусь через пятнадцать минут.

— А куда ты?

— К Штейну.

— Это все ваши полицейские штучки?

— Кениг сейчас над Атлантикой, а Штейн за старшего. — Я поспешно покинул помещение оперативного штаба.

Поднявшись на лифте на двадцать восьмой этаж, я направился в конец коридора, где находился кабинет Штейна. В приемной я буквально продрался мимо двух секретарш, влетел в кабинет и остановился, уставившись на Штейна, который сидел за большим столом и разговаривал по телефону. Увидев меня, он отложил в сторону трубку и сказал:

— Кори, у тебя должно быть очень важное дело ко мне, иначе тебе не поздоровится.

Капитан кивнул на кресло напротив его стола, и я сел. Собравшись с духом, я посмотрел Штейну прямо в глаза, и он понял, что у меня действительно важное дело. Капитан достал из стола бутылку с этикеткой минеральной воды, где, как я знал, была вовсе не вода, и налил в два пластиковых стаканчика. Я разом отхлебнул половину, Штейн тоже сделал глоток и спросил:

— Что случилось?

— Мы все выяснили, капитан. Ну почти все. Однако мы опоздали примерно на семьдесят два часа.

— Рассказывай.

Я быстро рассказал, без всяких премудростей и уточнений, как полицейский полицейскому.

Пока я говорил, Штейн слушал меня, кивал, делал пометки в блокноте. Когда я закончил, он задумался, затем спросил:

— Значит, четверо мертвы?

— Пятеро, если считать полковника Хамбрехта. И еще четырнадцать трупов, не говоря уже о пассажирах рейса «Транс-континенталь».

— Проклятие.

— Да, сэр.

— Мы найдем эту сволочь.

— Конечно, сэр.

— Ты еще не звонил в Вашингтон?

— Нет, сэр, будет лучше, если позвоните вы.

— Да. — Штейн снова задумался. — Значит, у нас есть один или два шанса, чтобы поймать его. Это в том случае, если он еще не убил этого Уиггинза или если попытается убить Каллума.

— Совершенно верно.

— Но возможно, что он уже выполнил свою миссию либо посчитал, что здесь становится жарко, и улизнул из страны.

— И такое возможно.

— Черт бы его побрал. Так, значит, отделение ФБР в Вентуре будет пасти последний адрес Уиггинза, да?

— Кейт как раз сейчас занимается этим.

— А полковника Каллума охраняют?

— Да, сэр.

— Федералы устроили там ловушку для Халила?

— Думаю, они просто охраняют дом Каллумов. Но если Халил знает, что полковник умирает, зачем ему убивать?

— Этот умирающий сбросил бомбы на его дом. Я позвоню в отделение ФБР в Денвере и прикажу устроить засаду.

Мы допили водку, и у меня мелькнула мысль предложить капитану повторить. Штейн в задумчивости поднял глаза к потолку, затем снова посмотрел на меня и сказал:

— Знаешь, Кори, израильтянам потребовалось восемнадцать лет, чтобы добраться до каждого, кто устроил бойню на Мюнхенской олимпиаде в тысяча девятьсот семьдесят втором году.

— Знаю, сэр.

— Немцы тогда отпустили террористов в обмен на освобождение заложников авиарейса «Люфтганзы». И с того времени израильская разведка постоянно охотилась за семерыми террористами из «Черного сентября», которые расстреляли израильских спортсменов. До последнего израильтяне добрались в девяносто первом году.

— Да, сэр.

— На Ближнем Востоке играют в совсем другие игры. Срока давности там не существует.

— Я это знаю.

Помолчав с полминуты, Штейн продолжил:

— Мы сделали все, что могли?

— Что касается нас, то думаю, что да. О других говорить не могу.

— Молодцы, отличная работа, — похвалил Штейн. — Тебе нравится здесь работать?

— Нет.

— А чего бы ты хотел?

— Вернуться туда, где работал.

— Ладно, я посмотрю, что смогу сделать для тебя. А пока ты всю неделю будешь занят всевозможной писаниной. Потом поговорим. — Капитан поднялся из-за стола, я тоже встал. — Передай мои поздравления мисс Мэйфилд, если для нее что-нибудь значит похвала полицейского.

— Уверен, что значит.

— Ладно, мне еще нужно сделать массу звонков. Проваливай.

Однако вместо того, чтобы проваливать, я выпалил:

— Разрешите мне вылететь в Калифорнию.

— Зачем?

— Я бы хотел присутствовать при последнем акте трагедии.

— Да? Но сейчас там уже целая армия полицейских и федералов. Ты им не нужен.

— Но мне нужно быть там.

— А почему не в Колорадо-Спрингс? Насколько я понимаю в географии, Колорадо по пути в Калифорнию.

— Я устал догонять эту сволочь, теперь хочу опередить.

— А что будет, если ты вылетишь в Калифорнию, а федералы схватят его в Колорадо-Спрингс?

— Я смогу это пережить.

— А я в этом сомневаюсь. Ладно, лети куда хочешь. Сейчас тебе в любом случае лучше убраться отсюда. Считай это моим приказом. Для экономии времени воспользуйся собственной кредитной карточкой. И ни в коем случае не позволяй убить себя, потому что тебе предстоит писать кучу отчетов. Все, проваливай, пока я не передумал.

— Я возьму с собой напарника.

— Как хочешь. Ты сейчас победитель, тебе все можно. Кстати, ты смотришь «Секретные материалы»?