Игра Льва - Демилль Нельсон. Страница 131

— А как вы собираетесь выбраться из страны, мистер Халил?

— Пока не знаю. Хотите что-то предложить?

Вот гад!

— Как насчет того, чтобы улететь в Ливию в обмен на некоторых людей, которые сейчас находятся в Ливии, но нужны нам здесь?

— А кто вам может быть нужнее меня?

Соображает, сволочь.

— Но ведь если мы схватим вас до того, как вы покинете страну, то уже не предложим такой выгодной сделки.

— Не считайте меня дураком. Спокойной ночи.

— Подождите. Знаете, мистер Халил, я в этом бизнесе более двадцати лет, и вы… — «Самый последний негодяй», — хотел сказать я, но сказал другое: — самый умный из тех, с кем мне приходилось иметь дело.

— Наверное, вам все кажутся умными.

— Ну почему же. Мы же поняли, что убийство во Франкфурте не ваших рук дело.

— Что ж, молодцы. И еще спасибо за то, что утаивали правду от прессы… Хотя, возможно, ее и от вас скрывали.

— И то и другое. Послушайте, мистер Халил, а кого вы еще… от кого еще избавились, о ком мы пока не знаем?

— Клерк в мотеле в окрестностях Вашингтона и заправщик на станции в Южной Каролине.

— А зачем вы это сделали?

— Они видели мое лицо.

— Понятно… Но ведь и женщина-пилот в Джэксонвилле видела вас.

Возникла долгая пауза, затем Халил ответил:

— Оказывается, вам действительно многое известно.

— Конечно. Мы знаем и про Гамаля Джаббара, и про Юсуфа Хаддада, который сопровождал вас в самолете. Может, расскажете о своем маршруте и о том, с кем вы еще встречались в ходе своего турне?

У Халила не было с этим проблем, и он подробно изложил мне свой маршрут, рассказал про арендованные автомобили и частные самолеты, про людей, с которыми встречался и которых убил, где останавливался на ночлег и все такое прочее. Я подумал, что у нас все же есть шанс схватить его, если выяснить, на какое имя у него сейчас фальшивые документы. Но Халил как будто угадал мою мысль.

— Сейчас у меня совершенно новые документы, и уверяю вас, у меня не будет проблем с выездом из страны.

— А когда вы уезжаете?

— Когда захочу, тогда и уеду. Жаль только, что не удалось пообщаться с мистером Уиггинзом. А что касается полковника Каллума, то пусть умирает мучительной смертью.

— Это меня вы можете поблагодарить за то, что мистер Уиггинз остался жив.

— Вот как? А кто вы такой?

— Я же сказал вам. Джон.

Халил помолчал немного, затем снова попрощался:

— Спокойной ночи…

— Подождите, у нас такая приятная беседа. Кстати, я разве не сказал вам, что одним из первых агентов ФБР поднялся на борт самолета в аэропорту Кеннеди?

— Правда?

— Знаете, что меня интересует? А не могли ли мы видеть друг друга? Считаете такое возможным?

— Да, вполне возможно.

— Я хочу сказать, что на вас был синий комбинезон носильщика, верно?

— Верно.

— А я тот парень в светло-коричневом костюме. Со мной еще была симпатичная блондинка. — Я подмигнул Кейт. — Помните нас?

Халил ответил не сразу.

— Да, помню. Я стоял на винтовой лестнице. — Он рассмеялся. — А вы приказали мне покинуть самолет. Большое спасибо.

— Ох, черт бы меня побрал. Значит, это были вы? Мир тесен.

— Кстати, — вспомнил Халил, — я видел вашу фотографию в газетах. Вашу и той женщины. Да. И ваши имена упоминались в тех документах, которые я забрал в клубе «Конкистадор». Мистер Джон Кори и мисс Кейт Мэйфилд. Да, точно.

— Эй, мистер Халил, это секретная информация.

— А еще, мистер Кори, похоже, я видел вас во сне. Да, это был сон… но у меня возникло чувство вашего присутствия…

— Не шутите? И как мы развлекались?

— Вы пытались поймать меня, но я оказался умнее и быстрее вас.

— А я в своем сне видел все наоборот. Послушайте, я бы действительно с удовольствием встретился с вами и угостил выпивкой. Вы забавный парень.

— Я не пью.

— Значит, алкоголь вы не пьете. Вы пьете кровь.

Халил рассмеялся.

— Да, я действительно попробовал на вкус кровь генерала Уэйклиффа.

— Да ты просто полоумное верблюжье дерьмо, — не выдержал я.

Халил задумался, затем промолвил:

— Возможно, мы и вправду встретимся до моего отъезда. Как мне связаться с вами?

Я продиктовал номер рабочего телефона.

— Звони в любое время. Если меня не будет на месте, оставь сообщение, и я тебе перезвоню.

— А номер домашнего телефона?

— Он тебе не нужен. Большую часть своего времени я провожу на работе.

— Пожалуйста, передайте мистеру Рахману, что ему еще позвонят, как и мистеру Уиггинзу.

— Забудь об этом. И кстати, когда я тебя поймаю, я засуну тебе в рот твои яйца, сломаю шею и оторву голову.

— Посмотрим, кто кого поймает, мистер Кори. Передайте привет мисс Мэйфилд.

— Ты идиот! Каддафи трахал твою мать, поэтому Муамар и приказал убить твоего отца в Париже… — Но Халил уже отключился. Я стоял, стараясь взять себя в руки, а в комнате царила полная тишина. Наконец Том нарушил ее:

— Вы проделали хорошую работу.

— Да. — Я вышел из гостиной в комнату с телевизором, отыскал там бар, налил себе приличную порцию виски и залпом выпил.

В комнату вошла Кейт.

— Ты в порядке? — мягким тоном спросила она.

— Скоро буду. Хочешь выпить?

— Хочу, но не буду.

Я налил себе еще и уставился в пространство.

— Наверное, мы можем ехать, — сказала Кейт.

— Куда?

— Найдем мотель, заночуем в Вентуре, а завтра отправимся в лос-анджелесское отделение. Я знакома там со многими и хочу, чтобы ты встретился с ними.

Я ничего не ответил.

— Если захочешь, я покажу тебе Лос-Анджелес, — продолжила Кейт. — А потом вернемся в Нью-Йорк.

— Он здесь, — промолвил я. — Он где-то рядом.

— Я понимаю. Тогда давай задержимся здесь на несколько дней, посмотрим, как будут развиваться события.

— Надо проверить все прокатные агентства, как следует перетрясти всю ливийскую общину, взять под наблюдение все аэропорты, перекрыть мексиканскую границу…

— Джон, мы все это знаем. Этим сейчас занимаются.

Я сел и отхлебнул виски.

— Проклятие!

— Послушай, мы спасли жизнь Уиггинзу.

Я вскочил на ноги.

— Пойду еще немного потрясу Рахмана.

— Он больше ничего не знает, и ты это понимаешь.

Я снова сел и допил виски.

— Да… похоже, у меня нет никаких мыслей. — Я посмотрел на Кейт: — А ты что думаешь?

— Я думаю, что нашим людям пора вернуться к своей работе. Пошли.

Я поднялся.

— Послушай, а они не позволят нам пострелять из клеемета?

Кейт рассмеялась — она поняла, что я прихожу в себя.

Мы вернулись в гостиную. Рахмана уже куда-то увели, и все выглядели немного подавленными.

— Я позвонил Чаку, чтобы он отвез вас в мотель, — сообщил нам Том.

В этот момент зазвонил сотовый телефон Тома, и все моментально притихли. Том приложил телефон к уху, выслушал говорившего, затем сказал:

— Хорошо… понял… нет, не останавливайте его… мы здесь все объясним. — Закончив разговор, Том пояснил: — Элвуд Уиггинз возвращается домой. С ним в машине женщина. Мы все остаемся в гостиной, мистер Уиггинз и его подружка входят в дом, через гараж или через переднюю дверь. Когда он нас увидит…

— Мы все хором крикнем: «Сюрприз!» — предложил я.

Том улыбнулся:

— Плохая идея. Я его успокою и все объясню.

Правильно. Я вот, например, терпеть не могу, когда жильцы в таких случаях теряют сознание или пытаются выгнать меня из дома. Обычно они принимают меня за сборщика квартплаты. Делать мне, честно говоря, здесь уже было нечего, но я решил остаться, просто из любопытства. Захотелось посмотреть на этого мистера Уиггинза.

Через несколько минут мы услышали, как к дому подъехала машина, остановилась на подъездной дорожке, затем хлопнула дверь гаража, за ней кухонная дверь, а потом в кухне зажегся свет.

Мистер Уиггинз открыл холодильник и с удивлением в голосе воскликнул, обращаясь к своей подружке:

— Эй, откуда здесь столько еды? А что это за бейсболки? Смотри, Сью, на них написано «ФБР».