Игра Льва - Демилль Нельсон. Страница 65

— А почему ты развелся? — поинтересовалась Кейт.

В ее вопросах я уловил некую тенденцию, но если вы думаете, что детективы лучше других разбираются в женщинах, то вы ошибаетесь. Однако я все же уловил мотив в вопросах Кейт Мэйфилд, выходивших за рамки простого любопытства.

— Она была адвокатом, — ответил я.

После небольшой паузы Кейт задала очередной вопрос:

— И поэтому ваш брак распался?

— Да.

— А разве до женитьбы ты не знал, что она адвокат?

— Я думал, что смогу ее исправить.

Кейт засмеялась.

Теперь настала моя очередь задавать вопросы.

— А ты была замужем?

— Нет.

— Почему?

— Это слишком личный вопрос.

Ага, значит, ей можно задавать сугубо личные вопросы, а мне нельзя. Нет, в такие игры я не играю. В кармашке переднего кресла я отыскал какую-то рекламную брошюру и принялся ее листать.

— Я слишком часто бываю в командировках, — промолвила Кейт.

Я сделал вид, что очень заинтересовался картой воздушных рейсов компании «Дельта». Возможно, когда все закончится, я слетаю в Рим. Повидаюсь там с папой. Я обратил внимание на то, что «Дельта» не летала в Ливию, и подумал о тех парнях, которые бомбили ливийские города в 1986 году. Они вылетели на своих штурмовиках откуда-то из Англии, обогнули Францию и Испанию, пролетели над Средиземным морем. Вот это да. Судя по карте, это был очень длительный полет. И никто в полете не предлагал им виски. А как они ходили в туалет?

— Ты меня слышишь? — раздался над ухом голос Кейт.

— Прости, не слышу.

— Я спросила, есть ли у тебя дети.

— Дети? Ох нет. Не успел обзавестись.

— Вот как? Но по-моему, для мужчины твоего возраста это не проблема.

— Послушай, может, сменим тему? — предложил я.

— А о чем ты хотел бы поговорить?

На самом деле ни о чем. Ну разве что о самой Кейт Мэйфилд. Но эта тема была довольно опасной.

— Давай обсудим то, что узнали сегодня.

— Хорошо, — согласилась Кейт.

Мы обсудили полученную сегодня информацию, набросали план действий на завтра. Когда мы подлетели к Нью-Йорку, я с радостью отметил, что город на месте и ярко освещен.

Уже в здании аэропорта Кейт спросила:

— Ты поедешь со мной на Федерал-Плаза?

— Если хочешь.

— Хочу. А потом мы сможем пойти поужинать.

Я посмотрел на часы: половина одиннадцатого. Пока мы доберемся до Федерал-Плаза, пока выйдем оттуда поужинать, будет уже полночь.

— Поздновато для еды, — заметил я.

— Тогда выпьем.

— Звучит заманчиво.

Взяв такси, мы поехали на Федерал-Плаза. Когда проехали Бруклинский мост, я спросил у Кейт:

— Тебе нравится Нью-Йорк?

— Нет. А тебе?

— Конечно, нравится.

— Почему? Это же сумасшедший город.

— Сумасшедший — Вашингтон. А Нью-Йорк интересный и причудливый.

— Нет, сумасшедший именно Нью-Йорк. Я очень сожалею, что согласилась работать здесь. Никто из сотрудников ФБР не любит этот город. Он очень дорогой, и нашего жалованья едва хватает на то, чтобы сводить концы с концами.

— Тогда почему согласилась?

— Потому же, почему военные предпочитают самые трудные задания и добровольно едут в «горячие точки». В таких условиях можно стремительно сделать карьеру. И потом, это шанс проверить себя. Самые жуткие и невероятные случаи происходят именно в Нью-Йорке.

— По-моему, Нью-Йорк незаслуженно обвиняют во всех грехах, — заступился я за свой город.

Кейт ничего не ответила, поскольку в этот момент такси остановилось у здания ФБР на Федерал-Плаза. Кейт расплатилась с водителем, и мы вышли. В здание мы попали через служебный вход с южной стороны — у Кейт имелись собственные ключи от лифта, и мы поднялись на двадцать седьмой этаж.

Здесь оказалось с десяток людей, они выглядели усталыми, несчастными и озабоченными. Звонили телефоны, трещали телетайпы, компьютеры какими-то жуткими голосами сообщали о поступлении электронной почты. Кейт поболтала со всеми, прослушала телефонные сообщения, проверила почту. Сообщение от Джорджа Фостера гласило: «По приказу Джека совещание в 8.00 в конференц-зале на двадцать восьмом этаже». Просто удивительно. Кениг, который сейчас в Вашингтоне, назначает совещание в Нью-Йорке на восемь утра. Да, эти люди либо двужильные, либо перепуганы до смерти. Наверное, все же последнее. В любом случае, спать много не придется.

— Не хочешь проверить, что у тебя на столе? — предложила Кейт.

Мой стол находился в кабинете этажом ниже, и я не думал, что обнаружу на нем что-либо отличное от того, что Кейт нашла на своем.

— Проверю завтра, когда приду в кабинет в пять утра, — ответил я.

Кейт занялась какими-то делами, а я стоял, все больше ощущая свою ненужность.

— Пойду-ка я домой, — вздохнул я.

Кейт отложила бумагу, которую читала.

— Нет, ты должен угостить меня выпивкой, — возразила она и добавила: — Не хочешь забрать свои бумаги из моего «дипломата»?

— Завтра заберу.

— Если хочешь, мы могли бы попозже просмотреть кое-какие документы.

Это прозвучало как приглашение провести вместе долгую ночь. Чуть поколебавшись, я согласился.

— Ладно, посмотрим.

Кейт сунула «дипломат» под стол.

Мы вышли из здания и оказались на темной тихой улице. В этот раз у меня опять не было при себе оружия. На самом деле мне не нужен пистолет, чтобы чувствовать себя в безопасности, однако лучше все же иметь при себе какое-то средство защиты, когда подозреваешь, что террорист может попытаться убить тебя. Но оружие было у Кейт, и я предложил:

— Давай прогуляемся.

Мы медленно побрели по улице. В такое время в воскресный вечер мало открытых заведений, даже в городе, который никогда не спит, но в Чайнатауне всегда можно было куда-нибудь попасть, поэтому я и направился в ту сторону. Мы шли не под руку, но достаточно близко друг к другу, чтобы наши плечи иногда соприкасались. В процессе разговора Кейт время от времени дотрагивалась ладонью до моей руки или плеча. Я определенно нравился этой женщине, но, возможно, она просто сексуально озабочена. Мне не нравилось при встречах с сексуально озабоченными женщинами пользоваться этим преимуществом, но иногда такое случалось.

Мы подошли к заведению, которое, как я знал, называлось «Новый дракон». Несколько лет назад, во время ужина в компании других полицейских, я поинтересовался у владельца заведения, мистера Чанга, что случилось со «Старым драконом».

— Вы его сейчас едите! — со смехом признался он и скрылся в кухне.

Здесь имелся небольшой бар, заполненный людьми и табачным дымом. Мы с Кейт отыскали свободный столик и сели. Большинство посетителей бара напоминали отрицательных героев из кинофильмов с участием Брюса Ли. Кейт огляделась по сторонам и спросила:

— Ты знаешь это место?

— Да, я бывал здесь.

— Здесь все говорят по-китайски.

— Я не говорю. И ты тоже.

— Но все остальные.

— Наверное, они китайцы.

— Очень остроумно.

— Спасибо.

К нам подошла официантка, наверное, новенькая, потому что я не знал ее. Приветливо улыбнувшись, она сообщила, что кухня еще работает. Я заказал салат и виски.

— А что это за салат? — поинтересовалась Кейт.

— Нормальный… там яблоки и еще что-то. Хорошо идет с шотландским виски.

Кейт снова огляделась по сторонам.

— Экзотическое место.

— А они так не думают.

— Иногда я чувствую себя в этом городе настоящей провинциалкой.

— А ты давно в Нью-Йорке?

— Восемь месяцев.

Принесли виски. Мы выпили, поболтали, заказали еще. После второй порции я почувствовал зевоту. Официантка принесла салат, и Кейт он, похоже, понравился. После третьей порции спиртного у меня начали слипаться глаза, Кейт же выглядела вполне бодрой.

Я попросил официантку вызывать такси и расплатился по счету. Мы вышли на Пелл-стрит, и на свежем воздухе я почувствовал себя лучше. Такси еще не было, и я спросил Кейт:

— Где ты живешь?

— На Восточной Восемьдесят шестой улице. Говорят, это хороший район.