Одиссея Талбота - Демилль Нельсон. Страница 46

– До Проспект-Парк я тоже добегу. Это миль двенадцать? Давайте как-нибудь попробуем вместе? – предложил Абрамс.

– Как насчет понедельника? С утра?

– Так у меня в День поминовения выходной?

– Конечно, – улыбнулась Кэтрин.

Молча они прошли несколько кварталов. Наконец Кэтрин спросила:

– Ну, и что теперь?

После небольшой паузы Тони ответил:

– Мне нужно попасть на Тридцать шестую, забрать смокинг и вернуть его в «Мюррей». Затем поехать в Бруклин, просмотреть почту и взять кое-какие вещи, если я собираюсь остаться на Тридцать шестой.

– Как банально и скучно.

– Большая часть нашей жизни проходит в этом.

– Трупы. Угроза национальной безопасности…

– В разгар своей знаменитой австрийской кампании Наполеон послал своему портному в Париж длинное письмо с разносом за то, что тот сшил ему неудобное белье. Жизнь всегда берет свое.

– Послушайте, я сегодня обедаю с Ником. Присоединяйтесь.

– Не могу.

– Я хотела бы обсудить эти события: Бромптон-Холл, смерть Арнольда, покушение на вас.

– Мы и так уже многое с вами обсудили. Давайте подождем данные, которые получит Спинелли, и выясним, что там обнаружат в Лондоне. Мне сейчас хочется поработать с фактами.

– Хорошо, а в ожидании новых сведений не могли бы мы чем-нибудь заняться?

– Мне нужно еще кое-что забрать из химчистки. Кроме того, надо постараться, чтобы нас не убили, так что почаще оглядывайтесь. – Они остановились на Сорок второй улице. – Я возвращаюсь в представительский дом фирмы. А вы куда?

– Если кто-то пытается вас убить, зачем вам оставаться там?

– Разве я буду в большей безопасности в своей квартире?

– Пожалуй, нет.

– Вот именно. Так что не беспокойтесь. Позвоните мне завтра и напомните о забеге, хорошо?

– Подождите.

Кэтрин достала из сумки небольшой клочок бумаги. Тони взглянул на него. Почерком Кэтрин там было написано: 1РЕ 78-2763.

– Это было написано рукой Арнольда в книге выдачи материалов. Но это не номер досье. Запись вам о чем-нибудь говорит?

Абрамс внимательно вгляделся в листок.

– Что-то как будто знакомое… Но что конкретно, вспомнить не могу.

– Его убийцы проявили небрежность, – сказала Кэтрин. – Они не просмотрели как следует эту книгу. Вы были правы: Арнольд почуял неладное и попытался оставить некую информацию. Другого объяснения тому, для чего он занес эти буквы и знаки в строчку, на которой я должна была расписаться, нет.

– Звучит довольно логично.

– Вы знаете, что означает эта запись, Абрамс. Не дурачьте меня.

Он улыбнулся и протянул ей листок.

– Зовите меня Тони.

– Я назову вас как-нибудь похлеще, если вы будете продолжать морочить мне голову. Я откровенна с вами и требую того же по отношению к себе.

Он поднял руки в шутливом испуге.

– Хорошо. Успокойтесь. Это библиотечный код какой-то книги.

– Конечно. Вот и давайте пойдем в библиотеку и посмотрим, какой книге он принадлежит.

– В какую библиотеку мы пойдем?

– В ближайшую. Идем налево.

Они повернули на восток и быстро прошагали квартал по Пятой авеню. По ступеням, охраняемым каменными львами, они поднялись ко входу в Центральную библиотеку, открыли высокие бронзовые двери и по широкой лестнице поднялись на третий этаж, в главный читальный зал. Абрамс назвал библиотекарю код книги. Пока они ждали, Тони попросил Кэтрин:

– Расскажите мне о вашей сестре Энн.

Подумав несколько секунд, Кэтрин ответила:

– Она старше меня, намного серьезнее и образованнее. Никогда не была замужем…

– Я не собираюсь к ней на свидание, – прервал ее Абрамс. – Чем она занимается?

Кэтрин с некоторым удивлением посмотрела на него. Смена ролей была для нее неожиданной.

– Ну… Она работает в Агентстве национальной безопасности. Коды, шифры, криптография, электронный шпионаж… Никаких плащей и кинжалов, просто антенны и спутники.

Прежде чем он успел что-нибудь сказать, заказанный ими номер высветился большими красными цифрами на электронном табло, и они заторопились к стойке.

Кэтрин взяла в руки массивный фолиант в зеленом кожаном переплете. Оба посмотрели на тисненные золотом буквы на обложке.

– Это «Одиссея» Гомера. – Она открыла книгу и быстро пролистала страницы. Текст был на греческом. На полях имелось множество пометок, кое-где попадались бумажные закладки, которые Кэтрин оставляла на месте.

– Арнольд читал по-гречески? – спросил Абрамс.

– Однажды я видела книгу на греческом у него на столе. Это, кстати, была одна из причин, почему я усомнилась в том, что он действительно всего лишь сержант. Я всегда подозревала, что он офицер разведки. К тому же это свидетельствует о том, что хранившиеся в архиве досье имеют большую ценность, чем некоторые считали.

Тони следил за тем, как она изучает книгу.

– Ключ не в самой книге. Ключ, если таковой вообще имеется, в названии. «Одиссея». Или в имени автора, Гомер. – Он на секунду задумался. – Говорят ли они вам о чем-нибудь? Может быть, это чей-то псевдоним, кличка?

– Нет…

– А герой? Одиссей? Или на латыни – Улисс?

Она отрицательно покачала головой.

– Тогда, может быть, сюжет? – допытывался Абрамс. – Одиссей после падения Трои отплывает домой… На его пути препятствия, удары судьбы… Цирцея, сирены и все такое. Его считают мертвым, а через десять лет он возвращается. Может, в этом скрыт смысл записи Арнольда?

– Тони, вспомните конец этой истории… После десяти лет войны и десяти лет скитаний жена Одиссея Пенелопа не узнает его. Но дома у него остался лук, который только он может натянуть. И он простреливает стрелой двенадцать топоров, чтобы доказать, что он – это он. – Кэтрин помолчала, затем тряхнула головой. – И все же мне непонятно, на что намекал Арнольд.

– Во всяком случае, вы знакомы с возможными исполнителями ролей. Обдумайте это на досуге. И мой совет – обдумайте в одиночестве.

Кэтрин взглянула на часы.

– У меня еще есть время. Я могла бы сопровождать вас.

– В Бруклин? А у вас есть паспорт?

– Перестаньте шутить в стиле Питера. Вам это не идет.

Абрамс вернул книгу библиотекарю и направился к комнате, где находились каталоги. Кэтрин пошла рядом.

– Кстати, Тони. Вы держались с Питером молодцом. Не обращайте на него внимания.

Абрамс подумал, что не обращать внимания на Питера – это то же самое, что не замечать своей тени. Они подошли к лестнице.

– Методом дедукции я делаю вывод, что многие ваши вещи остались в «Ломбарди». Почему бы нам не зайти и не забрать их?

После легкого колебания Кэтрин согласилась:

– Хорошо. Но… Вы туда не пройдете.

– А вы можете меня провести?

– Нет.

– Ну, а когда там никого нет? У вас есть ключ?

Она покачала головой.

– Но вы можете попробовать провести меня туда?

Возникла длинная пауза. Достаточно длинная, чтобы Абрамс понял, что Кэтрин привязана к Торпу не на сто процентов.

– Хорошо, я подумаю, – пообещала она. Через вестибюль они вышли на залитую солнцем главную лестницу.

– Пропавшие досье были важными? – спросил Абрамс.

– Видимо, очень. Иначе Арнольда не стали бы убивать.

Тони закурил.

– Логично. Однако они могут знать меньше, чем мы. У них есть секретные данные – имя «Талбота». Мы стараемся этот секрет раскрыть. А они не знают, насколько мы приблизились к разгадке. Поэтому им нужно спрятать все концы.

– Да. Вы ведь говорили, что «Талбот» и его сообщники будут убивать.

– Верно. Будут убивать снова и снова. Для некоторых преступников легче уничтожить любые потенциальные источники опасности, чем посмотреть рационально на проблему в целом. Я, например, знаю очень мало, но тем не менее кто-то все-таки пытался вывести меня из игры.

– Помню, вы говорили, что вам это льстит.

– Это я немного рисовался. Важен мотив. Почему они стремились убрать меня? Найдите мотив – и вы найдете подозреваемого.

– Так в чем же заключается этот мотив? Вы представляете для них какую-то угрозу?