В никуда - Демилль Нельсон. Страница 29

Я многозначительно посмотрел на часы. Мы с госпожой Уэбер как-то очень сблизились, что, возможно, стало результатом чрезмерного количества пива.

– День выдался очень длинным.

– У меня еще десерт и кофе. Не вздумайте сбежать.

– Я валюсь с ног.

Не обращая внимания на мои слова, Сьюзан щелкнула зажигалкой.

– Я никогда не курила до того, как попала сюда. Но здесь все дымят как паровозы, и я сломалась. Однако к травке и опиуму не притрагиваюсь. Так что до конца не овьетнамилась.

Я взглянул на нее в мерцающем свете свечи. Непростая женщина, но очень прямолинейная. Я не привык сравнивать женщину А с женщиной Б, но Сьюзан мне немного напомнила Синтию. Однако Синтию, как и меня, воспитала армия, а Сьюзан была продуктом совершенно иного мира. Ленокс, Амхерст, Гарвард. Я узнал выговор верхнего среднего класса [32] и манеры, над которыми другие жители Массачусетса те, что не с юга, смеются и в то же время завидуют.

Она поманила официанта и спросила меня:

– Кофе или чай?

– Кофе.

Официант принял заказ и ушел.

– Здешний кофе хорош, – одобрила Сьюзан мой выбор. – С высокогорий. Хотите что-нибудь на десерт?

– Спасибо. Наелся под завязку.

– А я заказала фрукты. Здешние фрукты – лучшие в мире.

Ей как будто нравилось мое общество или она нравилась самой себе – это у женщин не всегда одно и то же. Но в любом случае она казалось забавной – вот только выпила слишком много пива и начала дуреть.

Похолодало. Звездный вечер выдался красивым, и я любовался последним отсветом серебра убывающей луны.

– Так, значит, канун Нового года наступает вечером в следующую субботу? – спросил я Сьюзан.

– Да. Хорошо бы вам на это время задержаться в каком-нибудь большом городе. Будет интересно.

– Как у нас накануне первого января?

– Больше похоже на китайский Новый год в Чайнатауне в Нью-Йорке. Фейерверки, танцующие драконы, кукольные представления и все такое. Но в то же время очень торжественно. Люди идут в пагоды, молят об удачном следующем годе и воздают почести предкам. Вечеринки заканчиваются до полуночи, потому что потом все возвращаются домой к семьям. Кроме католиков, которые идут на ночную службу. Вы католик?

– Иногда.

Сьюзан улыбнулась:

– Тогда сходите на ночную службу, если будете поблизости от храма. Вас обязательно пригласят к столу. Но имейте в виду: первый гость, который переступает порог вьетнамского дома после полуночи, должен быть хорошим человеком, иначе семье в следующем году грозят неудачи. Вы хороший человек?

– Нет.

– Тогда хотя бы притворитесь, – рассмеялась она.

– Я так понял, что празднования длятся почти неделю?

– Официально четыре дня, но в действительности около недели. Плохая неделя для тех, кто намеревается что-то делать, потому что все в стране закрыто. Но зато весь транспорт останавливается и стихает предпраздничная суета – города превращаются в призраки. Бары и рестораны по вечерам, как правило, работают, и люди каждый день веселятся. Но в каждом городе и в каждом районе свои традиции празднования. Где вы рассчитываете остановиться на Новый год?

Не исключено, что в тюрьме, подумал я, но сказал совершенно иное:

– Я еще не уточнил свое расписание.

– Ну естественно, – хмыкнула Сьюзан и, немного подумав, сказала: – Если вы дважды были во Вьетнаме, то наверняка хотя бы раз застали Тет?

– Застал. И в шестьдесят восьмом, и в семьдесят втором. Она кивнула:

– Я наслышана о Тете шестьдесят восьмого. Хотя исторически совсем не подкована, но об этом знаю. Где вы были в то время?

– В окрестностях Куангчи.

– Там было тогда очень жарко. И в Хюэ тоже. Вам бы хорошо остановиться на Тет в Хюэ. Будет большой праздник.

– Я пока не знаю, где буду.

– Но по крайней мере вы знаете, где будете завтра.

– Собираюсь осматривать достопримечательности.

– Отлично. Вам необходим гид, а я как раз свободна.

– Билл может быть недоволен.

– Переживет! – Сьюзан рассмеялась и снова закурила. – Если вы собираетесь в глубинку, вам необходимы какие-то наколки. А я способна дать хороший совет.

– Вы уже достаточно помогли, – отозвался я и спросил: – Здесь употребляют это выражение: "глубинные районы"?

– Да. Я его слышала. А что?

– Я полагал, оно чисто военное.

– Американцы и европейцы говорят "глубинные районы", если имеют в виду "за пределами Сайгона или других крупных городов". И вообще какую-нибудь дыру, где им совсем не светит оказаться. Уразумели?

– Уразумел.

– Так вот, если хотите, завтра я могу показать вам настоящий Сайгон.

– Это сверх всяких ожиданий и выходит за рамки ваших обязанностей.

Сьюзан пристально посмотрела на меня сквозь сигаретный дым.

– Послушайте, Пол, я вам не навязываюсь.

– В мыслях не было.

– И то хорошо. Вы женаты? Это-то я могу у вас спросить?

– Я не женат. Но... как это теперь называется?

– У вас постоянная партнерша.

– Вот именно.

– Отлично. И у меня постоянный партнер. Полный идиот, но это другой разговор. Принстон [33]. Этим все сказано. Можно не продолжать?

– Я думаю, этим все сказано.

– Надеюсь, вы не принстонец?

– Боже упаси! Армейская заочная программа cum laude [34].

– Ах вот как...

Принесли фрукты и кофе. Оркестр так и играл мелодии шестидесятых и теперь затянул "Только раз в моей жизни" Стиви Уандера.

Сьюзан поковыряла фрукты и промокнула губы салфеткой. Я решил, что она собралась уходить. Но она неожиданно предложила:

– Хотите потанцевать?

Это меня удивило, но я ответил:

– Конечно.

Мы встали и направились к маленькой танцевальной площадке, где уже было много пар. И пока танцевали, я гадал, куда все это заведет. Но возможно, я ее неправильно воспринимал. Видимо, Сьюзан просто наскучил Билл и она решила развеяться, поужинав с Супершпионом.

Теперь оркестр играл "Не могу отвести от тебя глаз". Сьюзан хорошо танцевала, и я чувствовал ее теплое тело и твердые груди. Она положила подбородок мне на плечо, но наши щеки не соприкасались.

– Хорошо, – пробормотала она.

– Да, – ответил я.

Мы танцевали на крыше отеля "Рекс" под ярко освещенной вращающейся короной. Дул теплый тропический ветерок. Оркестр наигрывал медленные мелодии. И хотя я обнимал Сьюзан, вспоминал Синтию. Редкие наши свидания. И предвкушал встречу на Гавайях.

Сьюзан помолчала и спросила:

– Так вы хотите завтра встретиться?

– Да, но...

– Дело вот в чем: я совершенно далека от политики – деловая женщина и только. Но я не в восторге от идиотов, которые правят этой страной. Нахрапистые, не дают ни работать, ни развлекаться. А народ хороший. Я люблю этот народ. И вот что я хочу сказать: я никогда в жизни ничего не делала для своей страны. И если это нужно...

– Не нужно.

– Ну хорошо. Будем считать, что я хочу помочь вам. У меня такое чувство, что вам требуется больше информации об этой стране, чем вам дали. Мне хочется, чтобы вы преуспели, чем бы там ни занимались. И не попали в беду, когда уедете из Сайгона. Имейте в виду: Сайгон – это одно, а остальная страна – другое. Там все не так просто. Понимаю, вы крутой парень и способны справиться с любой ситуацией – дважды побывали во Вьетнаме и выкарабкались. Но мне будет спокойнее, если я потрачу на вас день и дам возможность воспользоваться моими обширными знаниями об этой стране. Ну как?

– Прекрасная речь! Так вы это делаете для меня или потому, что вам нравится жить на грани и совершать поступки, которые не нравятся здешнему правительству?

– Все вместе. Плюс хочу быть полезной своей стране, что бы вы там ни говорили.

Я обдумывал ее слова, пока мы танцевали. И хотя не видел причин, почему бы не провести день с этой женщиной, что-то меня тревожило.

вернуться

32

Общественная прослойка, в которую обычно включают независимых предпринимателей, руководящих сотрудников крупных компаний и корпораций, представителей художественной элиты и свободных профессий.

вернуться

33

Принстонский университет – частный университет, входит в Лигу плюща и в двадцатку наиболее престижных вузов США.

вернуться

34

С похвалой (лат.).