Легенды Эллерии. Скиталец (СИ) - Тараруев Василий. Страница 54

   - Ваше превосходительство - нарушил его мысли один из ловчих - Господин Леонард найден на дворцовой террасе, он тяжело ранен.

   - Ведите меня к нему - велел лорд.

   Леонард лежал возле перилл, рубаха на его груди была вся багровая от крови, обильно вытекающей из маленькой круглой формы раны над областью сердца. Такого вида ранения обычно оставлялись снарядами от карманных пружинных метателей, которыми вооружали штурмовиков-лазутчиков. "Скорее всего, работа того отчаянного капитана, что сумел ускользнуть" - подумал Риксом.

   - Риксом, помоги мне - прохрипел с пола Леонард. Его рана, хотя и была очень болезненной, но не смертельной, и хороший врач смог бы поставить Леонарда на ноги. Но у Риксома имелись совсем другие соображения насчёт дальнейшей судьбы подельника.

   - Добей его - Риксом небрежно указал ловчему-палачу на распростёртое тело.

   - Не надо! Умо... - хриплый крик перешёл в короткое неразборчивое бульканье и тут же всё затихло.

   "Ещё одним свидетелем меньше"- злорадно подумал лорд. Ни тени жалости к Леонарду он не ощущал - скороспелый дворянин не вызывал у него никаких чувств, кроме презрения.

   Следы преступления против законной власти следовало замести, и как можно тщательней. Лорд вспомнил о нескольких тяжело раненых Синих Плащах, взятых в плен. Это тоже опасные свидетели, но он избавится от них, устроив завтра показательную казнь.

   Лорд жестом подозвал помощника, старого проверенного дознавателя Тайной стражи, должного стать достойной заменой своему предшественнику, зарезанному людьми майора Меллена.

   - Немедленно снарядите команды для ареста всех руководителей Военной разведки. Как можно быстрее, иначе они опомнятся и попросту не дадут себя схватить! - скомандовал Риксом - Начните с полковника Вальда. Ещё доставьте маршалу Альбертусу и генералу Гюнтеру распоряжение немедленно взять под контроль Каринт и выдвинуть войска для подготовки к штурму форта Рива.

   Помощник с поклоном, повернулся, и направился двери. Тем временем лорд продолжал напряжённо размышлять. Королевство обезглавлено, нужно действовать стремительно, чтоб взять все нити власти в свои руки, пока остальные возможные претенденты на престол не опомнились. Хвала Тресветлому, все, кто знал правду о смерти Вальдемара, мертвы. "Нет, не все!"- внезапно вспомнил Риксом - "Остаётся ещё тот капитан Военной разведки, что сейчас скрывается где-то в ночном городе. Никому из тех, кто знает правду о покушении, нельзя позволить остаться в живых".

   - И ещё! - лорд окрикнул уже уходящего помощника - Во что бы то ни стало разыщите Старка Фаргера, это тот самый "синий плащ", который сумел убежать. Бросьте все силы, чтобы выловить его, он не мог успеть далеко уйти. И доставьте его ко мне, живым или мёртвым!

ГЛАВА 18

   Старк Фаргер бежал. Его сапоги в ночной тиши громко стучали по брусчатке, но он мало думал о скрытности перемещения, хотя и умел ходить абсолютно бесшумно. После того, как ему удалось пройти через ночной сад, минуя все посты, патрули и рыскающие в его поисках команды "нетопырей", и скрытно перебраться через внешнюю стену, он стремился оказаться как можно дальше от дворца.

   Капитан прекрасно понимал, что не стоит надеяться на то, что Риксом махнёт на него рукой. Он слишком много знал о случившемся во дворце. С такими знаниями главарь мятежников попросту не мог позволить ему находиться среди живых.

   Старк сбавил шаг, затем остановился, переводя дыхание, предусмотрительно держась в тени, отбрасываемой стеной большого каменного дома. Расстегнув куртку, он разорвал холщовую рубаху, и как мог перевязал резаную рану на груди. К счастью, ранение оказалось неглубоким, меч Ринжела лишь немного вспорол кожу.

   Покончив с перевязкой, Старк торопливо застегнул куртку, проверил, на месте ли кинжал. И в этот момент вдали послышались голоса - кто-то громким уверенным тоном отдавал какие-то команды. Вне сомнения, это была ожидавшаяся погоня. Поправив перевязь с мечом, он поспешил дальше, стараясь держаться в темноте.

   Старк пробежал ещё два квартала, чувствуя спиной, как вокруг него сжимается кольцо преследователей. Первоначальная задумка затеряться, спрятавшись в какой-нибудь подворотне, отпала - в этом квартале жила каринтская знать, проникнуть в чей-то дом незаметно было очень сложно, и был велик риск, что хозяева при виде нежданного гостя поднимут шум. Внезапно он вспомнил, что в соседнем квартале расположен особняк Леонтины.

   "Точно!" - озарило Старка - "Идеальное место, где можно отсидеться и зализать раны. Никто не догадается меня там искать - во всяком случае сразу".

   Старк был настороже, поэтому вовремя заметил патруль. Их было пятеро - трое увальней в тронутых ржавчиной кирасах городской стражи и два "серых балахона" с взведёнными арбалетами. Они шли, явно кого-то выискивая. Старк проворно отскочил тень, прижавшись к стене дома и недвижно замерев.

   Пройдя в пяти шагах от затаившегося беглеца, они остановились.

   - Хлыщ, которого мы ищем, поди давно уже ушёл - проворчал бородатый стражник, небрежно державший алебарду. На его обрамлённой всклокоченными зарослями роже явно читалось нежелание мотаться по ночным улицам, вместо того чтобы прихлёбывать эль в какой-нибудь пивной или мирно дрыхнуть в караулке.

   - Он не мог успеть далеко убежать - возразил один из "серых", очевидно возглавлявший этот отряд.

   - Да давно он уже где-нибудь затаился - не унимался бородатый.

   - Точно - поддержал его второй стражник - Ищи-свищи его теперь по ночным подворотням.

   - Прекратить! - злобно прошипел "серый" - Это государственный преступник, которого приказано найти живым или мёртвым, и мы это сделаем, даже если придётся до утра перерывать весь город! Поэтому отставить подобные разговоры! Лучше внимательней смотрите по сторонам, чтоб не упустить. И будьте осторожны - этот лис очень вооружен и очень опасен, ему таких как вы штук десять зарубить плёвое дело.

   Стражник раздражённо сплюнул, но ничего не сказал, лишь покрепче перехватив оружие. Посмотрев по сторонам, все пятеро зашагали прочь, так и не заметив замершего в темноте.

   Прикинув, что преследователи уже достаточно удалились, Старк решил двинуться дальше. Но в этот момент один из стражников почему-то обернулся.

   - Эй ты, кто такой! Стой, кому говорят! - Старк послушно подчинился. Можно было бы припустить что есть силы, но тогда бы преследователи сразу поняли, кто перед ними, и подняли бы крик, на который сбежались бы все остальные патрули.

   - Я просто горожанин, я тут живу недалеко - Старк постарался придать голосу испуганные нотки, поворачиваясь к подходящим дозорным. Эти нехитрые способы ввода в заблуждение сработали - преследователи, не ожидая опасности, подошли близко. В тот же миг, не давая им опомниться, Старк тигром бросился в бой.

   Бородатого стражника Старк свалил таранным ударом кулака в челюсть, и тут же вырвав выпущенную алебарду, ударил ею второго плашмя, по шлему, оглушив - убивать простых городских стражников без крайней нужды не хотелось. Почти одновременно, возвратным движением Старк мощно двинул в лоб третьего концом древка - тот шлёпнулся оземь, беспомощно раскинув руки.

   Воины в сером балахоне разрядили арбалеты, но один в спешке промазал, а от выстрела его напарника Старк увернулся. Стоящий ближе командир группы сделал глупость - вместо того, чтобы хватать меч или бежать, он попытался перезарядить арбалет. За эту ошибку он жестоко поплатился - выбросив алебарду на всю длину, капитан едва не разрубил его на две половинки.

   - Он здесь! На помощь! - заорал второй "нетопыть", выхватывая меч.

   "Проклятье Крода! Всё же успел заорать!"- перехватив алебарду за середину древка, Старк в ярости метнул её во врага словно копьё, пришпилив его к стене. Но в соседних переулках уже топала сапогами бегущая подмога. Выругавшись, Старк что бросился прочь, на бегу выхватывая меч. Он бежал по ночной улице, внимательно глядя под ноги, чтоб не споткнуться, а сзади по булыжникам мостовой стучали подкованные сапоги преследователей.