Дурная кровь (ЛП) - Барнс Дженнифер Линн. Страница 29

Я вспомнила маленького мальчика с фотографии, а затем подумала о чудовищном

убийце, которым он стал.

— Довольно, — судя по тону Ри и мгновенной реакции окружающих здесь её

слово было законом. Кивнув, она снова обернулась к своему внуку. — Шэйн, что тебе…

Прежде чем она успела закончить, Шэйн увидел что-то за окном. Он напрягся и,

хлопнув дверью, выбежал на улицу.

Я выглянула в окно и увидела, как он бросился к группе из дюжины людей. Они

шагали рядами по четыре человека. Люди разных возрастов и разных рас. Каждый из них

был с ног до головы одет в белое.

Шэйн попытался подойти к девушке, стоявшей за другими, но мужчина с густыми,

иссиня-черными волосами с намеком на седину преградил ему путь.

— Рискну предположить, — не сводя глаз с приближающейся стычки, произнесла

Лия, — что «эти люди» — разведчики из местной дружелюбной секты.

ГЛАВА 32

«Эти люди». Такими словами игравший в шахматы мужчина описал тех, кто убил

семью Мэйсона Кайла больше тридцати лет назад.

Майкл бросил на стол три купюры по двадцать долларов, и мы пятеро вышли из

закусочной.

— Мэл, — Шэйн попытался обойти седеющего мужчину. — Мэлоди.

— Всё в порядке, Эхо, — сказал мужчина девушке, которую Шэйн называл

Мэлоди. — Выскажи свою правду.

Девушка, которую я почти узнала — как я почти узнала Шэйна — сделала шаг

вперед. Она не отрывала взгляда от земли.

— Я больше не Мэлоди, — её голос был чуть громче шепота. — Я не хочу быть

Мэлоди. Моё второе имя — моё истинное имя — Эхо, — она посмотрела на брата. —

Сейчас я счастлива. Ты не можешь за меня порадоваться?

— Порадоваться? — переспросил Шэйн. — Мэл, ты даже не можешь поговорить

со мной, не оглядываясь на него, чтобы убедиться, что ты всё говоришь правильно. Ты

променяла колледж — колледж, Мэлоди — на опустошающую секту, которая украла у нас

мать, когда мы были детьми. — Руки Шэйна сжались в кулаки. — Так что, нет, я не могу

за тебя порадоваться.

— Ваша мать была потеряна, — глава секты почти ласково обратился к Шэйну. —

Мы пытались дать ей покой, простую жизнь. Когда она выбрала другой путь, мы скорбели

не меньше вас.

— Это из-за вас она уехала из города! — взорвался Шэйн.

Его собеседник не дрогнул.

— Ранчо Покоя — место не для всех. Мы не можем помочь всем, но помогаем тем,

кому можем, — он мельком взглянул на Мэлоди — так быстро, что я бы и не заметила,

если бы не ждала этого.

— Я нашла покой, — без каких либо эмоций в голосе и со стеклянными глазами

произнесла Мэлоди. — В покое я нашла равновесие. В покое я нашла мир.

— Ты что-то употребляешь? — спросил Шэйн, а затем снова обернулся к мужчине,

с которым он спорил. — Что вы ей дали? Что вы ей даёте?

Несколько секунд мужчина глядел на и сквозь Шэйна, а затем он опустил голову.

— Нам нужно идти.

— Ещё три секунды и этот Драко Малфой ударит его, — негромко произнёс

Майкл. — Три… два…

Шэйн ударил мужчину. Утирая кровь с губы тыльной стороной ладони, лидер секты

взглянул на Шэйна с улыбкой.

Агенту Стерлинг не понадобилось много времени, чтобы раскопать информацию о

Ранчо Покоя. Лидера секты звали Холлэнд Дарби. За последние тридцать лет местные

органы власти не раз расследовали его деятельность, но не нашли доказательств каких

либо правонарушений.

Первые жалобы появились, когда община Ранчо Покоя обосновалась на окраине

Гейтера больше тридцати лет назад. Судя по документам, которые нашла агент Стерлинг,

Холлэнд Дарби подбирал бродяжек и бездомных, но за годы ему удалось переманить на

свою сторону и множество молодых, впечатлительных местных жителей. Все они были

совершеннолетними. И все они были женщинами.

Вот и всё, что мне нужно было знать о Холлэнде Дарби. Он всегда ставил точки над

«І». Если бы ты принимал несовершеннолетних, у тебя могли бы начаться проблемы с

законом. И чем бы ты не занимался на Ранчо Покоя, последнее чего ты хочешь — это

копы на твоей земле. Твоими последователями становятся и мужчины, и женщины, но,

когда дело касается местных, ты предпочитаешь девушек — чем младше, тем лучше.

— Он привёл Мэлоди в город в качестве проверки, — по тону Лии было

невозможно догадаться, что это было для неё чем-то личным; что Холлэнд Дарби разбудил

воспоминания, которые она давно похоронила. — Дарби хотел, чтобы Шэйн увидел свою

сестру. Он хотел, чтобы Мэлоди дала ему понять, что теперь они — её семья.

Чем меньше Мэлоди контактировала со своей семьей, тем проще было ею

манипулировать. Но с каждым разом, когда она смотрела им в глаза и выбирала тебя,

шансы на то, что они простят её, становились всё меньше. Они не смогут простить её,

и, даже если она захочет уйти с Ранчо Покоя, она не сможет вернуться домой.

— Судя по всему, — поднимаясь на ноги, произнесла Лия, — отель «Гейтер» не

слишком хорошо знаком с нормальными кондиционерами, — она убрала свои волосы с

шеи. — Я переоденусь во что-нибудь полегче.

Выражение лица Лии призывало нас рискнуть и поспорить с тем, что её желание

переодеться было как-то связано с температурой воздуха. Сидящий рядом со мной Майкл

наблюдал за тем, как она уходит. Не важно, как хорошо она умела скрывать свои эмоции,

он мог их прочитать. Он знает, что ты чувствуешь. И ты знаешь, что он знает.

Через несколько секунд Майкл последовал за ней в спальню. Я знала, как всё

пройдет — Майкл попытается высвободить её эмоции, а Лия припомнит ему фиаско с

Селин.

— Думаю, — Слоан нарушила тишину, — существует примерно восьмидесяти

семи процентный шанс того, что в итоге Майкл с Лией начнут целоваться или как-то иначе

взаимодействовать в акте физического…

— Давайте вернемся к делу, — вмешалась агент Стерлинг. — Приступим? — она

переключилась в режим лекции. — Тридцать три года назад, когда Холлэнд Дарби начал

выкупать большие земельные участки на окраине города, последовало множество жалоб.

Думаю, большая часть жалоб была необоснованна или сфабрикована — никто не хотел,

чтобы на месте семейных ферм обосновались бродяжки, бездомные и бывшие наркоманы,

— агент Стерлинг отложила жалобы и взяла папку потолще. — Примерно через девять

месяцев после открытия Ранчо Покоя местное управление шерифа начало расследование

о причастности этой группы к убийству Анны и Тодда Кайлов.

— Родителей Найтшэйда? — спросила я. Стерлинг кивнула. Следующий час мы с

ней, Дином и Слоан провели, просматривая сведенья о каждой улике, которую удалось

обнаружить в ходе расследования.

Улик было не много.

Анна и Тодд Кайлы были молодой супружеской парой с девятилетним сыном. С

ними жил отец Анны — Малкольм Лоуелл. Читая между строк, я поняла, что Малкольм

был богат — это он был владельцем дома и именно он отказался продавать свою землю

Холлэнду Дарби, когда тот стал скупать земельные участки их соседей. Между этими

двумя состоялось какая-то стычка. Они ругались. Угрожали.

В ту же ночь кто-то вломился в дом Малкольма Лоуелла, зарезал его дочь и зятя,

жестоко напал на Малкольма, семнадцать раз ударив его ножом и бросив его умирать на

полу. Согласно полицейскому отчёту, всё это время девятилетний Мэйсон находился в

доме.

Ты слышал их крики? Ты спрятался? Старушка из закусочной сказала, что по

мнению большинства жителей Гейтера Мэйсон Кайл видел, как убили его родителей, но в

отчёте об этом не упоминалось.

Полицию вызвал Малкольм — дед Найтшэйда. К приезду скорой помощи он был

при смерти. Старик выжил. Его дочь и зять — нет. Малкольм Лоуелл не смог описать