Осознанный риск - Карр Робин. Страница 7
— Конечно, — ответила Крис. — Ничего не трогайте. Видите тот поднос на столике?
Дети кивнули.
— Это единственная вещь, стоимость которой я могу компенсировать.
— Нам можно на него стаканы ставить? Вдруг останутся пятна? — спросила Кэрри.
— Нет. Вы не будете есть и пить в гостиной, — ответила Крис, строго посмотрев на детей. — Думаю, мне придется повсюду носить с собой чистящее средство.
— Я никогда не ела в ванной, — огорчилась Кэрри.
— Я шучу, — успокоила ее Крис.
Она почувствовала комок в горле и увела детей, чтобы они больше не смотрели на гостиную.
Наверху было скромнее, чем в гостиной, но и там все выглядело безупречно. Спальни были большие, просторные и почти без мебели. В одной стояли лишь две кровати, не было даже лампы или тумбочки. В другой был двухместный диванчик, который, как обнаружила Крис, раскладывался в кровать. И еще там был стол, где лежали счета Майка, накрытый стеклом, и под ним несколько фотографий. На одной из них была запечатлена женщина с ребенком. Крис поняла, что это его жена и дочь. Она долго смотрела на них, на тех, кого он потерял. У нее защемило сердце. Бедняга. Как он смог жить? Это было непостижимо. Она похоронила родителей еще до замужества. С тех пор поняла, что самая невыносимая боль не может сравниться с тем, что чувствуют родители, когда хоронят детей. К горлу снова подступил комок.
— Это я рядом с леди? — спросила Кэрри.
— Нет, — мягко ответила Крис. — Нет, милая. Это жена и маленькая дочь мистера Кавано. Они погибли давно, очень давно. Задолго до твоего рождения.
— Он скучает по ним?
— Да, конечно. Это его личное дело. — Или личные чувства, подумалось ей. — Нам не следует задавать ему вопросы об этом. Понятно? — Она присела, чтобы посмотреть Кэрри в глаза. Ей хотелось расплакаться, но она сдерживала слезы. — На самом деле, я думаю, мы вообще не должны говорить, что видели фотографию. Тебе ясно?
— Да. Можно нам посмотреть телевизор?
— Конечно, — выпрямляясь, ответила она. — Пойдемте вниз. Там вы будете сидеть на полу и ничего не трогать.
— А я думала, нам можно потрогать тот поднос.
Крис не испытывала восторга от сдержанно обставленного дома Майка, даже если ее дети и чувствовали обратное. Она восхищалась самим Майком. У него было что украсть. Почему же он так уверен, что она этого не сделает? Откуда он знал, что она будет осторожной? Как он мог так слепо ей доверять? Ей было неудобно пользоваться его тщательно выбранными, аккуратно разложенными вещами, и она чувствовала, что недостойна такого щедрого жеста.
Крис выросла в доме, по сравнению с которым жилище Майка было похоже на комнату служанки. Дом пожарного напомнил ей тот, что они снимали со Стивом, когда только поженились. Однако дети не помнят ничего подобного. От сравнения с тем, что у них было, она содрогнулась, почувствовав жалость к себе, к горлу снова подступил комок. Она побыстрее отвела детей к телевизору, чтобы сделать необходимые звонки.
Мистер Айверсон освободил ее от работы на несколько дней и согласился выплатить авансом сто долларов, сказав, что потом удержит их из зарплаты. Она оставила ему номер телефона, но которому с ней можно связаться, и позвонила няне. Хуанита спросила, нужно ли что-нибудь. Несмотря на то что им было нужно все, Крис сказала, что нет. Няня была доброй и трудолюбивой и сама ничего не имела. В школе Кэрри секретарь посоветовала несколько мест, где могут помочь. Крис не стала говорить, что уже позвонила в большинство из них, сообщила лишь, что Кэрри будет отсутствовать несколько дней. На самом деле она не знала, когда теперь Кэрри снова пойдет в школу. Слава богу, это был лишь подготовительный класс.
Звонок владельцу дома был совсем другой историей. Неприятной историей.
— Миссис Блейкли, когда ваш муж сможет мне перезвонить?
— Я даже не знаю, миссис Палмер. История с домом его огорчила. Мы не знаем, почему это случилось.
— Потому что обогреватель был старым, в плохом состоянии и его долгое время не ремонтировали. Вот почему это случилось! — глухо рассмеялась Крис.
— Ах, понятно. Вы конечно же заявили о поджоге?
— Поджоге?!
— Может быть, вы… курили?
— Я не курю! Послушайте, у меня двое маленьких детей, и мы все чуть не погибли! Мы даже не успели забрать ключи от машины из дома, он сгорел так быстро! Пожалуйста, запишите мой номер!
— Нам не нужен ваш номер, милочка, пока полиция знает, где вас найти.
— Что?
— Конечно, мы не хотим выдвигать никаких обвинений, пока расследование не закончится, но я возьму с вас слово, что вы не покинете город.
Крис на минуту потеряла дар речи. Затем благодаря хитрости, которой слишком поздно научилась у своего бывшего мужа, — она надеялась, что в данный момент он подвергается какой-нибудь изощренной пытке, которая оставит ужасные шрамы, — испустила понимающий вздох.
— Миссис Блейкли, — спокойно сказала она, — мой адвокат поручил мне узнать, когда ваш муж сможет прийти на встречу. Думаю, нам лучше поговорить до продолжения медицинского обследования моих детей, чтобы вы были точно проинформированы обо всех расходах и исках, которые последуют за этим.
— Обследование? Какое еще обследование?
— Отравление дымом, возможные внутренние повреждения и травмы мозга. И конечно же стресс, ушибы, эмоциональное…
— Диктуйте номер!
Она назвала номер Майка.
Трубку повесили.
Муж Крис был мошенником. Махинатором. Интриганом. Проходимцем, лжецом, просто неприятным человеком. Но она не смогла этого доказать. Горькая правда заключалась в том, что Крис очень хорошо знала все его недостатки, но понятия не имела, чем он зарабатывает на жизнь. Или что он сделал с ее деньгами. Уму непостижимо: она вообще ничего не знала о человеке, с которым жила в браке четыре года. Все потому, что была по уши влюблена в него, смотрела на все сквозь розовые очки и не хотела ничего замечать.
Пока дети смотрели телевизор, она вспоминала прошлое. Оно было чересчур полосатым. Бедная тетя Флоренс.
Дед Крис занялся мебельным бизнесом, когда был еще совсем молодым; женился он уже в зрелом возрасте. Когда отцу Крис было двадцать два и он женился, дедушка был готов уйти на пенсию. Его компания, «Палмер-Хаус», пользовалась большим успехом и уважением. Крис родилась в семье, состоявшей из ее молодых родителей, пожилых бабушки с дедушкой, младшей сестры отца и кучи денег.
Когда Крис была маленькой, ее тетя Флоренс во всем ей потакала, играла с ней и во всем помогала. Она покупала ей кружевное белье и дорогие украшения к каждому платью. Когда Крис подросла, они стали вместе путешествовать — в Гонконг, Лондон, на Тибет. Они накупили много кожи, золота, серебра и нефрита и едва смогли все это довезти. Когда Крис исполнилось восемнадцать, Фло внесла аванс за ее машину — «ягуар».
Но ярче всего Крис вспоминала телефонные звонки и письма; ей их так сейчас не хватало. Пока Крис училась в Принстоне, она каждый день писала Фло электронные письма. И тетя Фло всегда отвечала на них. Крис, изучающая литературу, не могла поверить, что на протяжении четырех лет будет читать все великие произведения. Она очень хорошо училась. И любила книги, особенно регентские и викторианские романы от Остин до Бронте. Также ей нравились дешевые любовные романы, которые можно было купить за гроши. Тете Флоренс тоже; они обе решили, что каждый заслуживает незамысловатый счастливый конец. Они часто обсуждали книги, как другие женщины обсуждают свои любимые сериалы.
Они были так близки: лучшие друзья во всем, доверяющие друг другу.
Флоренс не вышла замуж — осталась старой девой. Старше Крис всего на четырнадцать лет, она была для нее скорее сестрой, а не тетей. Пятилетняя Крис долго рыдала, когда Фло уехала в колледж. В выходные она весь день сидела у окна, дожидаясь ее возвращения. Фло была умной, утонченной, модной и богатой. А также властной, очень независимой, амбициозной и невероятно упрямой. Преданной, но иногда и подавляющей. Могла быть не в меру веселой или занудной, в зависимости от настроения. Вот такие сложились отношения между племянницей и тетей. Какая разница, что Фло старше?