Дьявольские миры (Сборник) - Брэкетт Ли Дуглас. Страница 91

Отряд по перекидному мосту переправился через глубокий ров, на дне которого была уложена металлическая полоса с острыми, как бритва, кольями. И они очутились в огромном дворе, который был выложен огромными изумрудами, аметистами и другими драгоценными камнями, названий которых Голт не знал. Они шли через двор в сам замок. Стены коридора были сделаны из чистейшего прозрачного мрамора с украшениями из золота, а затем через огромные двери, сделанные тоже из мрамора, они прошли в тронный зал. Стены и потолок зала были из золота, и везде стояли прекрасные статуи из того же драгоценного и вечного металла, не подверженного губительному действию времени. И не время было причиной их теперешнего состояния. Головы прекрасных статуй были оторваны и через образовавшиеся отверстия видна была пустота внутри статуи. Да и сами статуи были выворочены со своих пьедесталов. В конце тронного зала, на расстоянии трехсот метров от выхода, на золотом троне сидел человек.

Весь отряд Голта был окружен Слитами и задержан во дворе дворца. Только сам Голт и Тайна прошли по двору, мощеному драгоценными камнями и предстали перед темной фигурой, которая сидела на троне.

И когда они подошли к нему, то увидели, что за ним стоят воины — солдаты с мечами наголо. А рядом со Слитами стояли люди совсем другого типа — люди, покрытые коричневым бархатным пухом, глаза щелочками, широкие рты украшены сверкающими клыками, кожаные крылья сложены за спиной. У них тоже были руки и ноги, и они были вооружены мечами, пиками и алебардами. Слиты и Биры — почетная гвардия короля.

— Приветствую тебя, барон Голт, — сказал сардонический голос.

Голт посмотрел на человека на троне. Это был Барт. Точная копия Альбрехта за исключением того, что у Барта волосы, усы и борода черные, как смоль. Он был одет в камзол из соболей, отливающий голубым цветом. На голове его была золотая корона, украшенная драгоценными камнями необычайной красоты. Но камни не добавляли мягкости узкому мрачному лицу с высокими скулами, крючковатым носом и ртом похожим на щель.

Голт попытался заговорить, но рот его, запекшийся после долгого перехода без воды, не повиновался ему. И Голт смог издать только хрип.

— Дайте ему пить, — сказал Барт, небрежно махнув рукой. — И ей тоже.

Два слуги-человека принесли кубки с водой. Голт и Тайна жадно выпили воду. Затем, когда кубки унесли, Голт, перекатывая оставшиеся капли во рту, сказал Барту:

— Барт!

Тонкие губы Барта скривились.

— Для тебя — король Барт.

— Предатель Барт для меня, — сказал Голт. — Сигрит сказал, что ты погиб, послал меня выяснить, что ж с тобой случилось, когда он узнает о тебе, твоя голова покатится с плеч.

Черные, как нарисованные, брови Барта выгнулись в изумлении.

— Когда Сигрит узнает обо мне? — внезапно он наклонился вперед. Лицо его стало свирепым. — Сигрит скоро узнает обо мне, когда я приду завоевывать его королевство.

— Завоевывать королевство Сигрита? — Голт плюнул в направлении трона.

Слит ударил его, заломив руки за спину.

— Завоевать его королевство. Завоевать весь мир. У меня теперь хватит могущества.

— Я думаю, что нет, — спокойно сказала Тайна.

Глаза Барта сверкнули в ее направлении.

— А я думаю, да, — сказал он. — Единственное, чего мне не хватает, это Камень Могущества. Ты дашь мне его. Если не добровольно, то боль от пыток заставит тебя сделать это. Или так, или иначе, но ты мне его дашь.

— Нет, даже если ты будешь резать меня на кусочки, — сказала Тайна. Негодование совершенно изменило ее голос.

Барт вздохнул, выпрямился.

— Если ты думаешь, что я тебя пощажу, то ты меня недооцениваешь.

— Ты меня совершенно не интересуешь. Только я знаю тайну Камня Могущества. И я тебе скажу, что ты его не получишь.

Барт снова откинулся на спинку трона.

— Ты очень смелая, моя дорогая. Но сейчас мы не будем обсуждать этот вопрос. — Он снова небрежно махнул рукой. — Отведите ее в мои покои и тщательно охраняйте, пока я не приду. Я не задержусь.

Когда Слиты утащили Тайну, Барт поднялся с трона. Высокий, мускулистый, он легко спустился с возвышенности, и встал перед Голтом. Он был примерно такого же роста, как и барон, но гораздо тоньше и стройнее.

— Ну, — сказал он спокойно. — Значит Сигрит хочет знать мою судьбу. И он послал тебя, барон Железных Гор, найти меня. Ну, что же, вольно или невольно, но он сослужил мне хорошую службу. Люди мрут на шахтах Бурна, как мухи, и мне нужны другие рабочие. Мне кажется, что ты и твои люди поработаете там. Правда, недолго, там не такие условия, чтобы люди смогли там долго прожить. Но с другой стороны… — он подошел близко к Голту. — Но с другой стороны — и сделал широкий жест рукой, — ты видишь все это богатство? Я хозяин всему. Здесь больше богатства, чем во всем остальном мире! Ты хочешь разделить его со мной, Голт? Я знаю, что ты хороший воин. И может, мне лучше обогатить тебя, вместо того, чтобы отправить на смерть в шахту? Я привяжу тебя к себе богатствами, какие даже не снятся в твоей нищей стране, где богатства измеряются мешками или штуками убитых оленей. — Он повернулся, взял в руки золотую голову ангела, оторванную от статуи. — Только здесь, в замке у меня столько золота, чтобы купить всю армию Сигрита! И это только небольшая часть! За все свое золото я могу купить весь Бурн и все Серые Страны вместе с дворянами и простолюдинами.

Губы Голта скривились в презрительной улыбке.

— Не со всеми, — сказал он.

— Со всеми, кроме дураков. А когда у меня будет Камень Могущества, ничто не устоит передо мной. Ты знаешь о Камне Могущества?

— Может быть, — сказал Голт.

Барт испытывающе посмотрел на него. Затем пожал плечами.

— Впрочем нет, — сказал он совсем другим тоном. — Ты из тех идиотов, что ценят преданность королю превыше всех сокровищ. Ты умрешь за Сигрита, но не предашь его никогда, ни за какие сокровища.

— Сигрит живой, а золото мертво, холодно, тяжело, — услышал Голт свой голос. — Я храню верность Сигриту.

Барт холодно засмеялся.

— Тебе нужно многому учиться. Ты со своими людьми будешь получать образование на шахте Бурна. Через несколько недель, если, конечно, будешь еще жив, ты все увидишь в другом свете. Подумай, Голт… — Он выпрямился во весь рост. — Я правлю здесь. Полностью. Абсолютно. А затем я буду так же править всем миром. И те, кто не за меня — против меня. Среднего пути нет. Те, кто со мной, будут благоденствовать, а враги будут повержены и уничтожены. Подумай об этом на шахте Бурна. Время у тебя будет. — Он махнул капитану Слитов. — Возьмите его и остальной сброд, отведите их на шахту и пусть там работают вместе с остальными.

Человек-змея наклонил свою узкую голову.

— Хорошо, Ваше Величество. — Он повернулся к Голту с обнаженным мечом. — Иди, человек. — прошипел он. — Ты слышал приказ короля Барта. Иди живее, а то я проткну тебя. Путь на шахту долог и труден!

8

Голт, ветеран войн и походов, думал, что привык переносить трудности и испытания. Но он понятия не имел, какие трудности ждут его впереди, на шахте.

Шахта Бурна находилась в двух днях пути от Биркенхольма, среди каменистых холмов, мрачных и пустых. Более жуткое место трудно было себе представить.

Голт и его отряд проделали весь путь пешком в сопровождении батальона Слитов. Над головой кружил на своих огромных кожаных крыльях другой отряд охраны — Биры.

И, находясь под таким надзором, бежать было невозможно. Покрытые шерстью крылатые чудовища с обнаженными мечами кружили совсем низко и находили огромное удовольствие в том, чтобы мучить несчастных людей. Слиты — воины-змеи — уже доказали свою ненависть к теплокровным людям, но они и сейчас доказывали ее, безжалостно убивая истощенных усталых людей, которые падали от изнеможения. К тому времени, когда отряд добрался до шахты, все уже представляли жалкую пародию на людей. Даже могучий Гомон, который мог спокойно выдержать любые лишения, теперь шел с опущенной головой и поникшими плечами. Наконец они подошли к комплексу деревянных зданий, окруженных стеной.