Сделка - Игра фантазий (Часть 2) (СИ) - Кузьминых Юлия. Страница 102

В дверь кабинета громко постучали.

Шагнув на порог, Мигель сухо кивнул присутствующим дамам.

- Прибыл репортер вместе с последней группой приглашенных гостей, - известил он своего начальника. - Они все ожидают в главной зале.

Вдохнув полной грудью, Рикардо мягко улыбнулся держащей его за руку спутнице, после чего не спеша направился с ней к выходу из своего кабинета.

Микелина раздраженно заскрипела зубами, словно немая тень, следуя за этой сладкой парочкой.

Все шло по их четко обговоренному плану: она - незаметная, серая мышь, практически никто, а он, как и всегда, - напыщенный, эгоистичный, самовлюбленный ублюдок!

Пройдя в главную залу, Мике с огромной радостью услышала веселое щебетание лучшей подруги.

- И вы знаете, что тут же сделал министр? Он... - заметив появившуюся из-за угла троицу, одетая в темно-красное платье несравненная Ирис Фальконе резко замолчала.

Озадаченно изогнув бровь при виде повисшей на плече Моретти особы, она перевела изумленный взгляд на не менее странную девушку с совершенно простенькой прической, легким, почти незаметным макияжем и довольно невзрачным серым платьем.

Боже, впервые в жизни она действительно не узнавала свою собственную подругу.

Сегодня что, вечеринка-маскарад, в котором сама Микелина Горнели решила исполнить главную роль скромной Золушки? Причем "скромной" - во всех смыслах этого слова.

Мельком улыбнувшись внезапно примолкшим людям, Микелина поспешно отдалилась от "неразлучных влюбленных", прошмыгнув за широкой спиной стоящего неподалеку охранника ко все ещё ошеломленной подруге.

Возможно, рядом с ней ей не будет так паршиво и она хоть немного сможет оторваться от этого довольно душераздирающего зрелища?

Коротко поздоровавшись с Жераром Бертраном, она слегка кивнула находящемуся неподалеку знакомому репортеру, надеясь, что этого вполне достаточно для таких любознательных людей, какими и были представители столь бойкой профессии. Однако, на ее счастье, темноволосый молодой человек будто не замечал никого вокруг, кроме зашедшей в зал красивой пары.

- Синьор Моретти! - поспешно опомнившись, произнес он, ринувшись к хозяину особняка, чтобы лично пожать ему руку. - Огромное спасибо, что пригласили. Это большая честь для нашего журнала.

Шагнув к проворному корреспонденту, Рикардо скрепил их твердое рукопожатие, подчеркнув при этом свое особое радушие.

- Синьор Розотти, кажется? - припомнив фамилию стоящего перед ним мужчины, мягко улыбнулся он.

Щеки молодого журналиста слегка зардели от внимания столь уважаемой личности к своей скромной персоне. Неловко поправив узкие очки, он смущенно кивнул.

- Можете звать меня просто Пауло, - неуверенно предложил он, переключив внимание на зажатый в ладонях фотоаппарат с довольно громоздким объективом.

Дав время приглашенному репортеру настроить свою профессиональную технику, Рикардо ненадолго отстранился от Оливии, вежливо поздоровавшись с остальными гостями.

- Мсье Бертран, Ирис, рад видеть вас вновь, - негромко произнес он, оглянувшись по сторонам. - Вы приехали одни?

Поборов былое ошеломление, Ирис растянула губы в ослепительной улыбке, как и всегда, излучая сплошное добродушие и беспечность.

- Нет-нет, - первой заговорила она. - С нами ещё приехал синьор Тедеско. Он отошел на веранду выкурить сигарету. Мы же с Жераром решили остаться здесь и терпеливо подождать хозяина сегодняшнего вечера, как и положено всем образцовым гостям.

Улыбнувшись в ответ, Рикардо посмотрел на стоящую позади него Оливию. Решив подозвать ее, чтобы представить стоящей рядом с ним паре, он вдруг услышал тихое покашливание вновь оживившегося репортера.

Закончив с настройкой, Пауло взволнованно провел рукой по своим коротким темным кудрям, с нескрываемым восторгом посмотрев на знаменитого миллионера.

- Итак, если вы не против, синьор, могу я отвлечь вас ровно на пять минут, прежде чем мы отправимся на борт вашего судна? - нетерпеливо спросил он.

Моретти вынужденно кивнул, вновь отходя к своей обворожительной спутнице, как будто та была его защитным талисманом.

- Скажите, синьор Моретти, кто эта очаровательная синьорина, что стоит рядом с вами?

Посмотрев на мило рассмеявшуюся Оливию, Рикардо без всякого стеснения обнял ее за талию.

- Это Оливия Хант. Моя бывшая девушка из Штатов.

Дружелюбная улыбка Розотти мгновенно превратилась в хищный оскал учуявшего добычу волка.

- Мисс Хант, - продолжил журналист, - раскройте же нам тайну! Скажите, это вы были с доном Рикардо два дня назад в ресторане "Жемчужина"?