Четвертая обезьяна - Баркер Джей Ди. Страница 62

78

Портер — день второй, 17.12

Такси резко затормозило на Уэст-Белмонт, к востоку от Лейк-Шор-Драйв, напротив жилого комплекса «Белмонт-Хаус». Водитель ткнул большим пальцем в дом на правой стороне:

— Вон то, что вам нужно. По-моему, добрались в рекордное время.

Портер подвинулся ближе к окошку и посмотрел наружу. Магазин выглядел довольно типичным для этого района: старое кирпичное здание, построенное, скорее всего, в начале двадцатого века, с большой стеклянной витриной. Судя по всему, на втором этаже находились жилые помещения. Многие владельцы магазинов в центре жили там же, где работали. Для тех, у кого наверху не было жилых помещений, аренда жилья неподалеку обходилась в целое состояние. Квартал находился совсем близко к озеру Мичиган, а вид на набережную всегда обходится недешево. Как и шаговая доступность всех достопримечательностей.

Портер потянулся к дверце, начал вылезать.

— Эй! — забеспокоился таксист. — С вас двадцать шесть долларов двадцать два цента!

— У меня нет денег, — ответил Портер. — Но Чикагское полицейское управление благодарит вас за помощь.

— К дьяволу благодарность! — Водитель отстегнул ремень и распахнул дверцу.

Портер поднял руку:

— Успокойтесь, я шучу; сейчас позвоню своему напарнику, и он привезет наличные. Дайте мне минуту.

Водитель приготовился спорить, но передумал и заметил:

— У вас на ноге кровь.

Портер посмотрел на свое бедро; на штанине проступило большое темное пятно диаметром примерно с четвертак.

— Проклятие, кажется, шов разошелся!

— Вас правда пырнули ножом?

Портер осторожно надавил на место раны пальцем. Палец тут же промок.

— Если хотите, отвезу вас назад в больницу.

Портер покачал головой:

— Все будет хорошо!

Таксист нехотя кивнул и прислонился к машине.

Портер повернулся к магазину.

«Отец Время. Антиквариат. Коллекции». Внутри было темно. Он приковылял к двери, дернул ручку: закрыто. Он прижался лицом к стеклу.

— Закрыто, — сказал водитель у него за спиной.

— Откуда вы знаете?

— Там на двери время работы… Сегодня они работают до пяти. Мы минут на пятнадцать опоздали.

Портер сделал шаг назад и увидел красную табличку с часами работы. Да, верно. Он снова подошел к стеклянной двери, вгляделся. Стены были увешаны часами. Самыми разными часами — от небольших цифровых до напольных. Маятники неустанно качались туда-сюда, одни в унисон, другие вразнобой; их качание завораживало. Портер подумал: интересно, как владелец не сходит с ума, когда все его часы начинают бить.

Он постучал в дверь кулаком, потом отошел и задрал голову. Может, владелец живет над магазином?

— Не собираюсь учить вас вашему ремеслу, но, если у вас здесь какое-то срочное дело — а по-моему, так и есть, учитывая, что вы намерены стоять и молотить в дверь, хотя скоро зальете весь тротуар кровью, — может, спросите в соседнем доме? Возможно, они знают, где можно найти управляющего или владельца.

Портер обернулся и проследил за взглядом таксиста. Из соседнего магазинчика вышла женщина; в руках она держала три пакета с логотипом химчистки. Она чуть не упала, обходя паркомат, чтобы подойти к багажнику своей машины.

Портер почувствовал, как сердце забилось чаще. Он подошел к паркомату и прочел таксу:

«Семьдесят пять центов в час».

— Можно позаимствовать ваш мобильник?

— Клозовски, — ответил голос на том конце линии.

— Клоз, это Портер.

— У тебя новый номер?

— Долго рассказывать. Ты рядом с нашим информационным стендом?

— Да, а что?

Портер глубоко вздохнул.

— Сколько мелочи мы нашли в кармане жертвы?

— Имеешь в виду Кеттнера, который уже не Обезьяний убийца? Семьдесят пять центов. А что?

Портер направился к дверям соседней химчистки.

— Какой там номер на квитанции из химчистки?

— Ты чем там занимаешься? Тебе вроде велено было отдыхать!

— Клоз, мне нужен номер квитанции. — Портер толкнул дверь и направился к стойке, игнорируя большую очередь.

Толстый брюнет в сильных очках и с двумя большими пакетами для прачечной мрачно воззрился на него, но ничего не сказал. Зато парень, сидевший за стойкой, решил восстановить порядок.

— В конец очереди, приятель! — Потом он заметил пятно крови на брючине у Портера. — Может, вам лучше к врачу?

Портер потянулся к заднему карману за жетоном, но во второй раз вспомнил, что жетона при нем нет.

— Я из Чикагского полицейского управления. Будьте добры, проверьте одну квитанцию. — Он снова заговорил в телефон: — Клоз, диктуй номер!

— Ах да… Пятьсот сорок восемь семьдесят три.

Он повторил номер приемщику. Тот смерил его подозрительным взглядом, но вбил номер в компьютер.

— Секундочку… — Он скрылся за дверью, ведущей на склад.

Портер услышал, как толстяк уронил оба пакета на пол и тяжело вздохнул.

— Прошу прощения, — сказал он, оборачиваясь.

Толстяк крякнул, но ничего не ответил.

Приемщик вернулся: он нес три вешалки, соединенные вместе. Повесил их на крючок сбоку от стойки.

Портер посмотрел в пластиковые пакеты, за которыми увидел женские велосипедки, белую маечку, носки и нижнее белье. Все почистили и погладили. В другом пакете лежали бело-розовые кроссовки «Найк».

Приемщик ткнул в кроссовки:

— Я говорил типу, который их принес, что обувь мы не чистим, но он потребовал, чтобы мы приняли все вместе.

— Эй, Портер! Поговори со мной! — волновался Клоз. — Что происходит?

— Я нашел одежду Эмори.

79

Дневник

— Бери Лайзу и выводи ее наверх, — распорядился отец, обращаясь к маме.

Она кивнула и побежала на кухню. Заскрипела дверь, ведущая в подвал; потом послышались ее шаги. Она спускалась. Отец повернулся ко мне.

— Приятель, иди на кухню и возьми мамину суповую кастрюлю — знаешь, что я имею в виду? Такую большую посудину со стеклянной крышкой.

Я кивнул.

— Налей туда примерно на два пальца растительного масла, поставь на плиту и включи конфорку на полную мощность. Как думаешь, сумеешь?

Я снова кивнул.

— Хорошо, давай скорее.

Я побежал на кухню и достал из напольного шкафчика суповую кастрюлю. Поставил ее на плиту. Взял под раковиной большую бутыль растительного масла, отвинтил крышку, налил масло в кастрюлю, повернул кран. Конфорка не зажглась, но на кухне запахло газом.

— Ерунда, — сказал я сам себе и взял из ящика за плитой коробок спичек. Автоподжиг у нас вечно ломался; мама, наверное, каждую неделю изводила коробок спичек. Я чиркнул спичкой о джинсы, подождал, пока пламя разгорится, и поднес спичку к конфорке. Газ загорелся, тихо пыхнув; синие язычки пламени лизали металлическое днище кастрюли. Коробок я опустил в карман и вернулся в гостиную, показав отцу два больших пальца.

Он кивнул.

В дверь снова постучали.

— У вас там как-то тихо. Все в порядке? На моих часах осталось четыре минуты.

— Саймон Картер умер! — крикнул отец.

Какое-то время за дверью царила тишина, потом мы услышали:

— Что случилось?

— С неудачниками иногда происходят несчастные случаи.

— Это точно, — согласился «мистер Джонс». — Ну и ладно, мне он никогда особо не нравился. А что насчет его женушки?

В гостиную вышли мама и миссис Картер. В попытке прикрыть голую грудь соседки мама набросила ей на плечи полотенце. Руки миссис Картер были скованы наручниками у нее на животе. Увидев ее, я невольно покраснел. Хотя эта женщина провела несколько дней в заточении и валялась в собственных нечистотах, она по-прежнему казалась красавицей. Мама держала нож у ребер миссис Картер; острие чуть вдавилось в кожу.

Отец покосился на них и обратился к человеку, стоявшему по ту сторону входной двери:

— Последние несколько дней миссис Картер гостит у нас, но, боюсь, она злоупотребила нашим гостеприимством. Я согласен выпустить ее к вам при условии, что вы погрузите ее в вашу замечательную машину и увезете отсюда. Ни я, ни мои близкие не имеем с ними ничего общего и хотим только одного: чтобы нас оставили в покое. Оставьте нас миром, и я не вижу причин, чтобы кто-либо из нас впоследствии упоминал об этом происшествии. Вы получите, что хотите, мы получим, что хотим, — проигравших нет.

— Это точно?

Миссис Картер пылко затрясла головой и зашептала:

— Если вы выдадите меня, они перебьют нас всех, в том числе вашего сына! Они не из тех, кто оставляет после себя свидетелей. Им нельзя доверять!

— Три минуты! — крикнул Неизвестный.

— Она ничего не знает о пропавших документах. Чем бы ни занимался ее муж, с ней он не делился, — сказал отец.

— Почему я должен вам верить?

— Потому что это правда, — сказала миссис Картер.

— Ах, вы там, Лайза? — крикнул Неизвестный. — Вы, наверное, пообещали своим милым соседям деньги, если они вас приютят? Так? Выходите-ка сюда, и мы все обсудим. Мне надоело общаться через дверь; я скоро охрипну.

Отец повернулся к двери:

— Повторяю, я не против отдать ее вам. Мне все равно, что вы с ней сделаете, только нас оставьте в покое. Ваши проблемы — не наши проблемы.

— Вот здесь я с вами не согласен; у вас осталось две минуты.

— Передай своему боссу, что Саймон мертв! — крикнула миссис Картер. — И все тайны, которые он знал, умерли вместе с ним!

— К сожалению, если скажу, что поверил вам на слово, мой босс решит, что я не справился с заданием.

За нашими спинами послышался звон разбитого стекла. Мы дружно посмотрели в сторону кухни. В узкое окошко рядом с дверью черного хода просунулась рука и возилась с засовом. Отец метнулся к двери черного хода, замахнулся и резанул по пальцам. Хлынула кровь; потом мы услышали вопли. Отец быстро снял с плиты кастрюлю с кипящим маслом и вернулся к парадной двери.

«Мистер Джонс» смеялся:

— А ловко вы подловили Смита! Я ведь предупреждал его, что у него недостаточно хорошая реакция, но он меня не послушал. Захотел все сделать по-своему. Вечно они, молодые, торопятся. В наши дни молодежь больше не слушает старших, все не так, как в те времена, когда росли мы с вами, верно? Их не приучают к почтению, которое мы впитали с молоком матери. Хотя ваш мальчик, возможно, такой, какими были мы в его возрасте; он понимает, что к чему. Наверное, из него вырастет настоящий столп общества, если, конечно, дать ему такую возможность. Конечно, будет так или нет, сейчас в ваших руках.

— Убью гада! — завопил откуда-то из-за его спины «мистер Смит».

Я подполз к окну, выходящему в палисадник, и увидел, что очкастый блондин возится на крыльце в луже крови. Он успел оторвать кусок от своей футболки и кое-как замотал раненую руку. Повязка тут же стала красной.

«Мистер Джонс» заметил меня и подмигнул:

— Из-за всех треволнений я совершенно утратил счет времени! По моим подсчетам, у вас осталось с полминуты. А по-вашему как?

Я пригнулся и отбежал от окна.

— Отец, их всего двое. Если кто-нибудь из нас выбежит сзади, а остальные спереди, они не сумеют остановить всех.

— На чем мы убежим? Они повредили обе наши машины.

— Возьмем его машину.

Отец уже качал головой:

— Дело нужно закончить здесь же, иначе нам вечно придется быть в бегах.

— Они вооружены!

— Зато мы умнее. Нужно все обдумать, разгадать загадку.

Мама была странно спокойной и хладнокровной.

— Мы убьем Лайзу и выкинем им труп.

Услышав ее слова, миссис Картер начала вырываться, но мама приставила нож к ее глазу. Миссис Картер затихла и уставилась на кончик ножа. Потом она заговорила:

— Мой муж перевел на офшорные счета почти четырнадцать миллионов долларов; все их номера и пароли у меня. Если выведете меня отсюда живой, половина денег ваша.

Отец отошел от своего места у двери и развернулся к ней;

— А что насчет документов? Ведь им нужны бумаги.

Миссис Картер глубоко вздохнула:

— Они в банковских ячейках в центре Миддлтона. Их четыре. Там достаточно информации для того, чтобы добыть еще сто миллионов.

— Где ключи?

Миссис Картер промолчала.

Отец схватил ее за волосы, выдернув у мамы, и, подтащив к кастрюле, наклонил над ней ее голову. Миссис Картер вырывалась, выгнув шею и пытаясь лягнуть отца, но отец был сильнее. Он держал ее лицо в миллиметрах от кипящего масла.

— Спрошу еще один раз и окуну. Где ключи?

Миссис Картер покачала головой и попятилась, но отец держал ее крепко, не обращая внимания на то, что она лягалась. Поскольку руки у нее были скованы, пользы от ее ног было мало.

— Не-е-ет! — удалось выговорить ей.

Отец пожал плечами и пригнул ее голову ниже.

Масло шипело и брызгалось; несколько капель попали ей на кожу, оставив красные пятна. Она визжала и вырывалась изо всех сил. Масло брызнуло ей на волосы.

— Под кошкой! Сейчас же прекрати! Они под кошкой!

— Что?! — Отец ослабил хватку; миссис Картер чуть приподняла голову.

Зато я сразу понял, что она имела в виду.

— У озера? Под моей кошкой?!

Миссис Картер быстро закивала.

— Ты знаешь, о чем она говорит?

— Да, отец.

Отец повернулся к миссис Картер и прищурился:

— Будешь делать, что я скажу, иначе зарежу как свинью. Поняла?

В дверь снова замолотили.

— Ребята, ваше время вышло!