Пролейтесь, слезы… - Дик Филип Киндред. Страница 15

— Эд, — сказала Кэти.

— Ну и что мы имеем? — прищурился Мак-Налти, словно определяя, какой Джейсону потребуется гроб. — Мужчина сорока с лишним лет, хорошо одет, по последней моде. Дорогие ботинки, похоже, из настоящей кожи. Я правильно говорю, мистер Тавернер?

— Из телячьей кожи, — ответил Джейсон.

— Судя по документам, вы — музыкант. На каком же инструменте вы играете?

— Я пою, — сказал Джейсон.

— Спойте нам что-нибудь, — попросил Мак-Налти.

— Идите к черту, — произнес Джейсон. Ему удалось взять себя в руки. Фраза прозвучала именно так, как он хотел. Лучше не скажешь.

— Я смотрю, он у нас храбрый парень. Он знает, кто я такой?

— Да, — ответила Кэти. — Я ему говорила. Кое-что.

— Зато много рассказала о Джеке… — Повернувшись к Джейсону, Мак-Налти сказал:

— Никакого Джека не существует. Кэти думает, что он есть, но это иллюзия. Ее муж погиб три года назад в автомобильной катастрофе. В лагере он никогда не содержался.

— Джек до сих пор жив, — сказала Кэти.

— Видите? Она неплохо приспособилась к внешнему миру, за исключением одной навязчивой идеи. Она никогда от нее не избавится, без этой иллюзии нарушится равновесие ее жизни. — Здоровяк пожал плечами. — В принципе вреда от нее никакого, поэтому мы не вмешивались.

Кэти тихонько заплакала. Огромные слезы катились по щекам, капали на блузку, оставляя большие круглые следы.

— На днях я поговорю с Эдом Прасимом, — сказал Мак-Налти. — Спрошу, чего это он решил поставить тебе микропередатчик. У него хорошо развита интуиция; похоже, она не подвела его и на этот раз. Нам кажется, — он строго посмотрел на Кэти, — ты не всех выдаешь. Полчаса назад вот этот человек по имени Тавернер успешно прошел через контрольный пункт. Мы следили за ним по микропередатчикам. У меня его документы тоже не вызывают подозрений. Но Эд утверждает…

— Эд давно спился, — перебила Кэти.

— Мы ему верим. — Мак-Налти озарил унылую комнату профессиональной улыбкой. — А вот тебе верить до конца нельзя.

Вытащив из бумажника военный билет, Джейсон потер свою четырехмерную фотографию. Изображение произнесло механическим голосом:

— Что теперь, бурая корова?

— Как, по-вашему, можно подделать это? Это мой голос и тон десять лет назад, когда я служил в национальной гвардии.

— Сомневаюсь, — коротко ответил Мак-Налти и посмотрел на часы. — Мы вам что-нибудь должны, мисс Нельсон? Или на этой неделе мы в расчете?

— В расчете, — с усилием произнесла девушка. Тихим дрожащим голосом она добавила:

— Когда Джек выйдет на свободу, можете на меня не рассчитывать.

— Для вас, — сказал Мак-Налти, — это время никогда не настанет. — Он подмигнул Джейсону. Джейсон мигнул ему в ответ.

Он его понял. Мак-Налти устраивал свои дела, пользуясь человеческими слабостями. Очевидно, кое-что Кэти от него успела перенять. В том числе и своеобразную стильную изящность.

Теперь он понял, как она стала тем, кем стала. Предательство здесь ежедневная норма. Отказ предать, как произошло в его случае, был чудом. Этому следовало только удивляться и тайно за это благодарить.

Наше государство построено на предательстве, подумал Джейсон. Когда я был знаменитостью, для меня делали исключение. Теперь мне приходится жить так, как все. Так, как я сам жил когда-то давно, о чем так долго старался забыть. Потому что знать это — страшно. И как только у меня появился выбор, я предпочел все забыть.

Мак— Налти положил на плечо Джейсона тяжелую, покрытую рыжими веснушками лапу.

— Следуйте за мной.

— Куда? — Джейсон резко отодвинулся, точно так же, подумал он, как отодвинулась от него Кэти. И этому она научилась, общаясь со всевозможными мистерами Мак-Налти.

— Он ни в чем не виноват, — хрипло выкрикнула Кэти, стискивая маленькие кулачки.

— Никто его ни в чем не обвиняет, — спокойно ответил Мак-Налти. — Просто я хочу взять отпечатки пальцев, голоса, стопы, снять рисунок волны ЭЭГ. Не возражаете, мистер Таверн?

— Не люблю поправлять офицеров полиции, — начал было Джейсон, но, увидев предостерегающее лицо Кэти, поправился, — когда они исполняют свои обязанности. Я к вашим услугам.

Может, Кэти и права. Может, и есть какой-то смысл в том, что Мак-Налти исказил его имя. Разве сейчас разберешь? Время покажет.

— Мистер Таверн, — усмехнулся Мак-Налти и толкнул Джейсона к выходу. — Хорошее у вас имя. Невольно начинаешь думать о пиве, тепле и уюте. — Он взглянул на Кэти и резко добавил:

— Согласна?

— Мистер Таверн действительно славный человек, — сказала Кэти.

Дверь захлопнулась. Они оказались на лестнице. Со всех сторон доносился запах лука и острого соуса.

Джейсона привели в четыреста шестьдесят девятый полицейский участок. Там он затерялся среди бесцельно слонявшихся людей, ожидающих, пока им скажут, что надо делать. Мак-Налти прикрепил к лацкану его пиджака цветной ярлык. Один бог знал, что это могло означать.

Как выяснилось, ярлык определенно что-то значил. Сидящий за стойкой офицер в форме жестом подозвал Джейсона к себе.

— Значит, так, — произнес он. — Инспектор Мак-Налти заполнил на вас форму Джи-2. Джейсон Таверн. Адрес: улица Вайн, дом 2048.

"Откуда Мак-Налти взял эту чушь? — изумился Джейсон. — Улица Вайн, подумать только!…” Неожиданно его осенило — это адрес Кэти. Очевидно, Мак-Налти предположил, что они живут вместе. Заваленный по горло работой, он, как это нередко делают полицейские, пошел по пути наименьшего сопротивления. Таков закон природы: любое существо выбирает кратчайшее расстояние между двумя точками.

Джейсон заполнил оставшуюся часть формы.

— Засуньте руку в это отверстие, — распорядился офицер, указывая на машинку для снятия отпечатков пальцев. — Теперь снимите ботинок. Левый, правый, какой хотите. И носок тоже. Можете присесть. — Офицер отодвинул в сторону часть стола, под которой оказался стул и приспособление для снятия отпечатков пальцев стопы.

— Спасибо, — пробормотал Джейсон, присаживаясь. После того как были сняты отпечатки пальцев стопы, Джейсону пришлось произнести предложение: “Вниз катится хижина и поедает то, что лежит рядом с лошадью”. Когда с записью голоса было покончено, на голову Джей-сона надели несколько датчиков, после чего машина загудела и распечатала добрых три фута ленты. На этом процедура завершилась. Кардиограмму всегда снимали в последнюю очередь.

Появился сияющий мистер Мак-Налти.

— Как продвигается с Таверном? — прогудел он.

— Сейчас занесем в базу данных, — откликнулся офицер.

— Отлично. Я здесь, хочу посмотреть, что выяснится. Офицер в форме опустил заполненную Джейсоном форму в щель, после чего набрал несколько клавиш. Джейсон обратил внимание, что все они были зеленого цвета.

Из похожего на пасть отверстия в дальнем конце стола выскочил лист бумаги.

— Джейсон Таверн, — прочитал офицер в форме, — родился в штате Вайоминг, город Кеммерер. Возраст — тридцать девять лет. Механик дизельных двигателей. — Он взглянул на фотографию. — Сфотографировался пятнадцать лет назад.

— Что по нашим архивам? — поинтересовался Мак-Налти.

— Совершенно ничего, — ответил офицер.

— Есть ли в базе данных другие люди с именем Джейсон Таверн?

Офицер нажал желтую клавишу и отрицательно покачал головой.

— Отлично, значит, он, — произнес Мак-Налти, придирчиво оглядев Джейсона. — Вы не похожи на механика.

— А я уже давно этим не занимаюсь, — ответил Джейсон. — Я теперь торгую. Поставляю оборудование на фермы. Хотите посмотреть мою карточку? — Джейсон потянулся к нагрудному карману. Он блефовал.

— Не надо, — покачал головой Мак-Налти. — Вот, оказывается, в чем дело. Произошла обычная бюрократическая накладка: вытащили неверный файл. И даже этого не заметили.

Джейсон благодарил бога за то, что сложный, раздутый до всепланетных масштабов механизм неизбежно дает сбои. Ошибка началась с рядового полицейского инспектора, с того, как он запросил информацию в Мемфис, штат Теннеси. Теперь, даже имея мои отпечатки пальцев рук и ног, запись голоса и ЭЭГ, они не разберутся, откуда пошла путаница.