Вор (ЛП) - Крэбтри Эйне. Страница 23

он рассматривал фолиант сказок, но, казалось, неохотно листал его. — Сказка о сказке, о

тех, кто выбирает с умом, и назидательные истории о тех, кто сделал плохой выбор.

Камилла подняла подбородок.

— Вы думаете, я сделала плохой выбор.

— Я не думаю, что ты уже сделала выбор, — сказал Тэйлор, садясь обратно и

скрещивая руки на груди. — Прямо сейчас ты можешь выбрать. Ты ведь делаешь всё, что

говорит Габриэль, не задавая вопросов, да?

— Да.

— Не звучит как то, чем можно гордиться, — сказал он, поморщившись. — Разве

ты не знаешь, как думать самой? Знаешь ли ты причины, по которым он говорит тебе

сделать что-то? Этот кусок металла, — он указал на ее браслет. — Ты знаешь, что это

такое?

Камилла застенчиво убрала руку со стола.

— А вы? — вызывающе спросила она, хотя каждая ее часть умирала от желания

узнать.

— Я нет, — сказал он. — Но если бы у меня было что-то постоянно привязанное ко

мне и, вероятно, неестественное, я бы хотел узнать, что это.

— Это держит меня в безопасности, — обороняюще сказала она.

— Как удобно, — отозвался он. — Это даже может быть правдой. Габриэль любит

смешивать ложь, чтобы ему было легче.

Забурлил гнев.

— Он предупреждал меня, — сказала она. — О Вас.

Тэйлор рассмеялся.

— Габриэль? Предупреждал тебя обо мне? Боже, мир становится странным.

Предполагаю, я вернулся туда, откуда начал. Какого черта я единственный, кто может

видеть его таким, каким он есть? Ты живешь с ним, это же должно быть очевидным, что

он использует тебя.

— Он спас меня, — настаивала Камилла.

— Да, но с какой целью?

Камилла встала, закидывая сумку на плечо.

— Мы закончили?

Тэйлор поймал ее за запястье, и она посмотрела на него сверху вниз, вызывающе.

— Монстрами становятся из-за их выбора, а не из-за своих способностей, —

сказал Тэйлор. — Что бы ты не могла делать — на что ты думаешь, ты способна — ты

можешь помогать людям или ты можешь помогать себе. Выбор за тобой. Знаешь ли ты,

как они называют монстра, который помогает людям?

— Запутавшийся монстр? — с горечью предположила Камилла.

— Герой, — ответил Тэйлор.

Он протянул ей потрепанную копию повести о «Двух городах»

— Твое задание по чтению.

Она хмуро взглянула на него, а потом положила в сумку.

— Теперь мы закончили?

Он вздохнул, садясь назад.

— Теперь мы закончили.

Она пошла прочь, потом остановилась и обернулась.

— Почему Габриэль не может войти в библиотеку?

Она не могла этого объяснить, но каким-то образом это прожигало брешь в ее

неуклонной решимости.

Тэйлор молча смотрел на нее в течение нескольких секунд. Приглушенные звуки

людей, просматривающих книги за стеллажами и печатающих на ноутбуках, вдруг

показались слишком громкими.

— Здесь заклинание на здание, — сказал он, наконец. — Ты не можешь войти,

если ты бессмертный.

Бессмертный. Камилла медленно кивнула.

— Ты не выглядишь удивленной, — отметил Тэйлор.

Она и не была. Не совсем так. Но то, что она услышала это вслух, подтверждало то,

о чем она давно догадывалась…

— Нет ничего более опасного, чем тот, кто не может умереть, — сказал Тэйлор. —

Им нечего терять.

Он вернулся к записям в своем блокноте.

Камилла молча стояла, по-прежнему поглощая информацию. Нечего терять, так ли

это?

— Вы ошибаетесь, — пробормотала она.

— Что это было? — Тэйлор посмотрел вверх.

— Вы ошибаетесь, — повторила она. — У него есть я.

_____________________________________________________

C’est la vie(фр.) — Это жизнь

Глава 8

Мак

Десять часов, суббота, и мой мозг раскалывается. Половина моего мозга

сосредоточена на поиске ниндзя, хорошо, что у нас, наконец-то, будет время пойти в лес

проверить заброшенную лесопилку. Другая половина моего мозга всё еще в школе.

— Ты видел его? Видел? Он чуть ли не лапал ее. Разве не предполагается, что Кей

встречается с Хейли?

— Они не встречаются, — угрюмо отвечает Дастин. Мы на моей кухне, собираем

еду для похода в лес.

— Ага, а она думает иначе. Он пресмыкающийся, и должен держаться Хейли и

оставить Джул в покое.

— Он пресмыкающийся, — это единственное с чем согласился Дастин.

Я косо взглянул на него.

— Ты странно себя ведешь

— Я беспокоюсь о том, что в конечном итоге, всю работу по проекту будем делать

мы вдвоем, — уклончиво ответил он.

— Ни в коем случае. Хейли всегда использует возможность сжульничать, когда

можно переложить работу на кого-то другого. Вероятно, поэтому мисс Миллер определила

ее к нам. Она знала, что я смогу приструнить ее, — я киваю сам себе.

Не похоже, чтобы это его утешило.

— Я также обеспокоен скитанием в полусгнившем здании, находящимся в

середине леса. Почему мы никому не говорим, куда идем?

Я забросил рюкзак на плечо.

— Потому как приключение — это наша собственная награда.

— Это… не имеет никакого отношения к тому, что я только что сказал.

— Ох, возьми последний сэндвич, я забыл положить его с остальными.

Голос моей сестры пронесся по холлу:

— Думаю, тут есть остатки сока…

Хейли и Эмити прошлись по кухне, и мы замерли над раскрытым рюкзаком,

полном сэндвичей.

Хейли подняла бровь.

— Мы голодные, — говорю я.

— В последний раз, когда ты сделал восемь сэндвичей, я нашла записку на твоей

кровати, в которой говорилось, что ты отправляешься в Сахару, и пришлешь мне открытку,

когда найдешь сокровища царя Соломона. Тебе было восемь. Разве ты сейчас не стар для

подобного?

— Никогда не бывает поздно для приключений, — с ноткой драматизма отвечаю я.

— А сейчас, если вы извините нас, мы пойдем…

— На разведку форта на дереве? — снисходительно произносит Хейли.

— Играть в ковбоев и индейцев, — добавляет Эмити.

— Может быть в казаков-разбойников, — смеется Хейли. — О нет, погодите, или в

мутантов… или как там называются драки мутантов? Я не знаю, я же не в детском саду.

— Программа выживания, — сержусь на нее я.

— После чего, Дрэгон Кона? — смеется Эмити над ежегодной комической

конференцией.

Хейли смотрит на нее с легким ужасом.

— Как ты вообще про это знаешь? Меня можно извинить, я живу с этим, — она

махает рукой в мою сторону.

Эмити слегка начинает путаться в словах:

— Я…слышала…

— Не бери в голову, — Хейли делает долгий вздох и снова поворачивается ко мне.

— Знаешь, нет ни шанса, что мама с папой разрешат тебе пойти в лес. Нам бы никогда не

позволили.

— Ну, тогда, возможно, им не следовало выбирать дом, который окружен лесом, —

я развернулся. — Для меня это неправильная логика.

Я застегиваю рюкзак и поворачиваюсь к двери.

— Так как мы мозолим ваши глаза, мы просто уйдем.

— Ты хотя бы спросил маму об этом? — громко говорит Хейли.

— Тише, — шиплю я, уже слыша, как открывается дверь маминого кабинета, и вот

уже она входит на кухню с пятнами краски на ее темно-русых волосах и широкой кистью

в руках. Это вещь нужна ей для покраски комнат, но, похоже, мама в краске больше, чем

стены.

— Что за драма? — спрашивает она, разглядывая нас четверых, положив руку на

талию.

— Хейли, как обычно, — говорю я.

— Мак и Дастин собираются тайком улизнуть в лес, — огрызается Хейли.

Мама поднимает брови, измазанные синей краской.

— Мы не собираемся далеко заходить, мам, — я хватаюсь за ручку. — Мы

вернемся к обеду, обещаю.

— Макалистер Дюпре, — жестоко произносит мама, и меня передергивает. — Ты

не будешь бродить вокруг этого леса. В нем полно змей и ядовитого плюща, и в последнее