Вор (ЛП) - Крэбтри Эйне. Страница 38

хотя… полагаю, это еще один поворот в головоломке. Тебя подвести домой? Не хотелось

бы, чтобы ты гуляла при таком беспорядке.

Я посмотрела в окно, за которым дождь пустился еще сильнее.

— Спасибо, — сказала я, смущенная тем, что у меня нет личного транспорта.

— Я только проверю, как там Камилла, и мы отвезем тебя домой.

Дождь барабанил в переднее стекло, когда мы выезжали из парковки.

— Теперь, когда мы за пределами слышимости, я хотел бы сказать тебе кое-что, —

сказал Габриэль. — Тебе следует прекратить искать отца.

Отец? Я не думала о нем уже несколько дней. Слабое чувство вины было

вытиснуто страхом, который всегда сопровождал мысли о нем.

Я замерла. Звуки работающих дворников были необычайно громкими.

— Что вы знаете о нем? — я почти шептала.

— О Боже, я не с того начал. Я хотел сказать, что уверен, ему ничего не угрожает.

Если о ком-то тебе и нужно беспокоиться, так это о себе.

— Я… я не понимаю, — сказала я.

Он тяжело вздохнул.

— Саймон не очень хороший человек. Ты, наверное, догадывалась об этом.

Остальные слишком вежливы, чтобы сказать прямо. И, возможно, ты посчитаешь мои

слова ненадежными, так как не знаешь меня, но я не знаю, появится ли еще шанс

поговорить с тобой, а ты заслуживаешь знать правду, — он все время смотрел на дорогу,

пока говорил.

— На следующий день, после того, как твой отец покинул Нью-Йорк, я видел его в

Токио.

— Что? — ахнула я. Что он мог там делать?

— У меня был некий артефакт, — мрачно продолжил он. — Который защищал

Камиллу от кое-кого опасного. Я заметил Саймона в метро, но он был достаточно далеко

от меня. Когда я вернулся домой, артефакт исчез. Я не привык к тому, что у меня воруют.

— Это могло быть совпадение, — сказала я. — Возможно, кто-то другой взял его.

— Я не могу не заметить, что взять защитный артефакт очень легко, — сказал он.

— Могу я быть откровенным?

Я кивнула, не будучи до конца уверенной, что он имеет в виду.

— Это было зеркало. Не обычное зеркало, заметь, магическое, — он посмотрел на

мою реакцию, и продолжил. — Разные зеркала делают разные вещи. Это зеркало было

небольшим, ручным, но внешний вид не имеет значение. Оно проецировало защитный

барьер, достаточно широкий, чтобы охватить и соседские дома, и создавало помехи для

тех, кто ищет кого-то такого же сильного, как и Камилла. И с исчезновением барьера нам

пришлось быстро уехать. Был лишь один аналогичный барьер во всем мире, известный

мне — большой, практически вмурованный, — его рот скривился. — Практически. Так

что мы переехали в Хэйвенвуд.

Я внезапно вспомнила книгу, которую я видела в квартире, с иллюстрацией зеркала

с серебряной ручкой, опутанной лозой.

Он искал магическое зеркало все это время? Я старалась не выдать себя

выражением лица.

— Почему вы говорите все это мне? — спросила я.

— Потому что я боюсь, что Саймон что-то планирует, — ответил он. — И не

только я. Твоя бабушка… Тейлор… ну, не Шарлотта, но достаточно скоро и она сделает

выводы. Я говорю тебе все это, потому что ты единственный человек, который был рядом

с ним последние пятнадцать лет. И я надеюсь, ты поможешь мне собрать воедино все

кусочки головоломки и понять его действия.

Он остановился возле дома Беа и посмотрел на меня выжидающе.

В тот момент мне больше всего хотелось, чтобы я находила [находилась] в Башне, и

уверенность наполнила меня, чтобы я могла справиться со всем этим. Я хотела быть там,

где у меня есть контроль. Но я застряла по эту сторону зеркала, в машине, с мужчиной,

который, определенно, знает многое, и требует информации от меня.

Неожиданно, меня начала сотрясать дрожь.

— Что вы хотите от меня? — спросила я. — Он никогда ничего мне не

рассказывал. Никогда. Я приходила домой со школы, но его там не было. Я спрашивала,

что он делает, а он кричал на меня, чтобы я не доставала его. Я пыталась не попадаться

ему на глаза, он говорил, что я не занимаюсь домашними делами, — я начала плакать, всё

внезапно навалилось на меня. — Он жил в университете и прятался в своей комнате. Его

не заботило, что я делаю, пока дом оставался чистым, а я не шумела. Ему все равно. Все

равно. Я горничная, не его дочь, и я думаю… думаю, он ненавидит меня.

Я сжалась на пассажирском сиденье в автомобиле незнакомца. Разве я надеялась,

что он начнет меня утешать? Я не знала, что и думать. Он протянул руку к бардачку,

достал салфетки и передал их мне.

Я издала сдавленный смешок и высморкалась.

— Я знаю, это сложно, — сказал он. — И, к сожалению, станет еще сложнее,

прежде чем измениться к лучшему. Ты подросток, — сказал он иронично. — Это самое

ужасное время в жизни. Но это также время, когда ты выбираешь, каким человеком ты

хочешь быть. Ты можешь дать одержать над тобой верх страху, сомнениям, эгоизму, или

стать такой, какой ты хочешь, чтобы были и другие. Доброй. Надежной. Податливой. Ну,

знаешь, таким человеком, который разбивает кувшины об головы головорезов, чтобы

помочь своим друзьям.

Я слабо улыбнулась.

— С Камиллой все будет хорошо?

— С хорошими друзьями рядом — наверняка, — улыбнулся он.

— Мне жаль, что не могу быть полезной, — сказала я.

Я подумала, что здесь есть какая-то связь с зеркалом в саду, но я не могла сказать об

этом. Я обещала Рису, и насколько милым бы не был Габриэль, я не уверена, что настолько

ему доверяю.

— Если вспомнишь что-нибудь, — сказал он мягко, — ты знаешь, где меня найти.

Я оглянулась: Беа открыла входную дверь, выглядывая меня. Я поблагодарила

Габриэля, вышла с машины, и побежала к крыльцу через стену дождя.

— Где ты была? — спросила она.

— Работала над научной работой с одноклассницей, как и говорила тебе, —

сказала я, надеясь, что дождь спрятал мои недавние слезы. — Ее опекун предложил

отвезти меня домой, когда пошел сильный дождь.

— Ее опекун? — с тревогой в голосе спросила она, прищурившись, вглядываясь в

машину Габриэля. Волнение, отразившееся на ее лице, показывало, что она его узнала.

— Заходи внутрь, Джульетта, — поторопила она меня. — Что он сказал тебе? —

спросила она, закрывая дверь.

— Ни-ничего, — ответила я, вздрагивая.

Я не понимала ее рвения. Хотя я до сих пор не уверена в его мотивах, но он был

самым хорошим человеком, которого я встретила в этом городе.

— Он сказал, что рад, что я подружилась с Камиллой. Вот и все.

— Камилла? — переспросила Беа. — Камилла Тиг? О Боже, — она провела рукой

по лицу. — Твоя подруга подопечная Габриэля Кацуро? Нет, нет, Джульетта, в этом не

будет никакой пользы. Ты больше не будешь проводить время с этой девочкой.

— Она моя единственная подруга, — воскликнула я. — Ты постоянно говоришь,

что мне следует завести друзей, а она единственная, кто хорошо ко мне относится.

— Послушай меня, — строго сказала она. — Габриэль Кацуро очень опасный

человек, я хочу, чтобы ты держалась подальше от него.

Чувства, которые возникли у меня в Башне, грозились вырваться наружу.

Возмущение клокотало во мне.

— Почему? — грубо спросила я. — Потому что он знает о чем-то? Потому что у

него есть ответы? Ты хочешь держать меня в неведение, не так ли? Вокруг происходят

странные вещи, а ты хочешь, чтобы я заткнулась и оставалась дома? Ты такая же, как и

папа, ты знаешь это? Ты точно как он.

Мои слова, казалось, ошеломили ее. В порыве малодушия, я взлетела по лестнице и

заперлась в своей комнате.

Глава 13

Мак

Тейлор вручил швабру мне, и ведро с чистящими средствами — Дестину, когда