Кукловод. Советник (сборник) - Готина Ольга. Страница 80

– Нет, – остановилась я стражника, который был готов сию же минуту приступить к выполнению своих слов, – ты сделаешь все так, как я велела. Это мой приказ. Со мной останется Вистан.

Теперь колебался Норман. Я видела в его взгляде желание не подчиниться приказу, но гвардеец переступил через это. Поклонившись мне, он двинулся вдоль дома, направляясь в сторону конюшен. Рука его так и осталась лежать на мече.

– Для меня у вас тоже есть задание? – спросил Вистан, когда мы остались одни.

– И даже не одно.

Я была в библиотеке графа вот уже минут десять. Окна выходили в сторону сада, и было видно, как слуги двинулись внутрь, звоня в колокольчики и извещая всех, что игра окончена. Девушки толпились на лужайке, Анна и Элоиза были среди них, но Марии не было видно. Я надеялась, что она выполнит свое задание. В крайнем случае, это сделают гвардейцы. Девушки должны были оказаться в карете прежде, чем я покину библиотеку.

Из сада показался граф Риверс. Он был в меру весел и пьян, о чем говорила его широкая улыбка и не совсем ровная походка. Я отошла от окна и опустилась в кресло. Сделав вдох, я попыталась расслабиться и откинулась на спинку, позволив одной руке свеситься с подлокотника. Ждать мне пришлось совсем недолго.

Дверь библиотеки распахнулась, но я не открывала глаз, пока вошедший не заговорил.

– Ваше величество. Ваш гвардеец шепнул мне, что вы здесь.

Я приоткрыла глаза и улыбнулась графу.

– Кажется, я слишком утомилась. Однако, мне непременно хотелось встретиться с вами, перед тем как идти спать. Налейте нам вина.

На губах графа Риверса заиграла довольная ухмылка и он двинулся к столику, на котором стояли графин и бокалы.

Я выпрямилась в кресле, наблюдая за графом. Он щедро налил вина в оба бокала и развернувшись, двинулся ко мне, протянув один из них.

– Ранее вы говорили о союзе, – я наблюдала за тем, как граф пьет вино, опустошая за раз половину бокала, – какого рода союз вы хотели мне предложить?

Он присел на подлокотник моего кресла. Было любопытно, как далеко он готов зайти в своем невежестве. Его рука легла на спинку, задев мое плечо. Пришлось приложить усилия, чтобы не дернуться от этого прикосновения.

– Все зависит от того, какого рода союз вы готовы принять? – улыбка вновь изогнула его губы, а взгляд опустился вниз, затерявшись где-то в моем декольте.

Моя рука дрогнула, но я успела отвести ее в сторону, чтобы не запачкать второе платье за вечер.

– Ой, как же я неаккуратна, – я хихикнула, ни капли не жалея о том, что пролила эту отраву.

– Это не страшно, я налью вам еще, – Риверс взял у меня пустой бокал, вновь направившись к графину. Все слишком легко, его бокал тоже был пуст.

Я встала из кресла, не забыв покачнуться, и сама двинулась к нему. Граф наполнил оба бокала и развернувшись, вновь протянул мне второй. Взяв его, я переместилась к окну. Мне требовалось выиграть еще немного времени, прежде чем приступить к главному. Выглянув в сад, я увидела, как Мария уводит в дом Анну и Элоизу, и почувствовала себя уверенней. Девушки были в безопасности.

За моей спиной послышался грохот. Обернувшись, я увидела, как граф потирает ногу, которой ударился о кресло. С его губ слетели отнюдь не благородные слова. Я решила, что можно больше не тянуть. Кто знает, вспомнит ли он мои слова, когда вино подействует в полной мере. Я протянула руку к цветку, стоявшему рядом. Земля с готовностью впитала вино. Глаза мужчины расширились от удивления, и он с недоумением взглянул на меня.

– На вашем месте я бы тоже не пила это вино.

Он посмотрел на бокал в своих руках.

– Что вы подмешали в вино в моей комнате? – спросила я у него.

– Я ничего вам не подмешивал, – граф побледнел, но не сдавался. Язык его, однако, заплетался, и он ухватился за спинку кресла, рядом с которым продолжал стоять.

– Другого ответа я и не ожидала, вам ведь не хочется лишиться головы. Однако, мой гвардеец видел служанку, и я пообещала, что помилую ее, если она скажет правду. Как думаете, что она выбрала?

Бокал выпал из рук графа, оставив на ковре кровавое пятно. Он выглядел ошеломленным, а я чувствовала себя уверенней с каждой секундой.

– Вы были более чем благосклонны ко мне этим вечером, – проговорил мужчина, – и трудно не заметить, как вы смотрите на лорда Берта. У вас один свидетель, а у меня их гораздо больше, и все они скажут, что королева вела себя слишком беспечно. Вряд ли это обрадует короля.

– Не думаю, что им есть что сказать. Все что они видели, это то, как вы бесстыдно приставали к королеве и втягивали ее в сомнительные забавы, после чего она покинула ваш дом, даже не попрощавшись. Может, вы и хотели меня опорочить, но у вас это не вышло. Я даже рада, что побывала у вас в гостях. Всегда нужно знать своего врага в лицо. Теперь я знаю о вас все. Я видела ваш дом, ваших друзей, знаю о ваших увлечениях. Догадываетесь, о чем еще я знаю?

Мужчина молчал. Его мозг, затуманенный алкоголем и опиатами, которые уже начинали действовать, работал слишком медленно для того, чтобы оценить ситуацию. Сейчас он был беззащитен и меня переполняло чувство удовлетворения, когда я это видела.

Я сократила расстояние между нами, остановившись прямо перед ним. Лицо мужчины было рядом, и я видела пот, проступивший на лбу, и появившиеся морщины.

– А что вы знаете про меня? Все еще хотите стоять у меня на пути? – тихо спросила я у него. – Подумайте над этим, когда придете в себя, и сделайте правильные выводы. Если вы еще не слышали, меня не пугают отрубленные головы.

Я обошла графа и направилась к двери. В коридоре меня ждал Вистан, натянутый как струна.

– Схватит его? – спросил он у меня, как только я вышла в коридор.

– Нет, – ответила я так, чтобы меня не слышал граф, оставшийся в комнате. – Все готово к отъезду?

– Да, как вы велели.

Я двинулась вперед по коридору, в одной из приоткрытых дверей заметив мужчин, располагающихся за карточным столом. Среди них был герцог Дорсет, который поймал мой взгляд. Я все еще сомневалась, был ли он заодно с графом Риверсом, иначе, к чему ему было обращать мое внимание на девушек из приюта?

Мы наконец-то достигли парадного входа. На улице оказалось прохладно, но у выхода стояла Дина, с теплой накидкой в руках. Я остановилась, надевая ее, и посмотрела на две кареты у входа.

– Приглядывай за девушкой, которую мы взяли с собой, – попросила я Дину и направилась к карете, где меня ждали фрейлины.

Оказавшись внутри, увидела на лицах девушек беспокойство и страх.

– Что случилось, ваше величество? – спросила у меня Анна, едва мы тронулись с места.

– Граф Риверс оказался нечестным человеком и ночь здесь могла вас скомпрометировать, – ответила я отрывисто. Рассказывать девушкам все не хотелось, но им тоже была необходима веская причина для нашего отъезда.

– Мне жаль, – я взглянула на их усталые лица, – но этой ночью нам не удастся отдохнуть.

Я знала, что в часе езды есть постоялый двор, но не хотела останавливаться так близко от имения графа. Выглянув в окно, я удостоверилась, что мы отъехали достаточно далеко. Протянув руку, я постучала, веля остановиться.

– Я поеду в другой карете, – дверцу открыли, и я ухватилась за поданную руку, выходя наружу. Было очень темно, потому я ступала медленно и осторожно. Достигнув второй кареты, где должен был находиться лорд Берт, я сама открыла дверцу и залезла внутрь.

Мужчина сидел, откинувшись на спинку сиденья. Его одежда была помята, а рубашка расстегнута у горла. В тусклом свете свечи, закрепленной в карете, я заметила, как блестит пот на его лбу. Мы тронулись с места, и я подалась вперед. Словно почувствовав мой взгляд, он открыл глаза.

– Почему мы в карете? – растерянно спросил мужчина, оглядываясь вокруг.

– А вы не помните?

– Ваши гвардейцы схватили меня и посадили внутрь, – вновь прикрыв глаза и положив на них руку, пробормотал Берт.

– И вы не сопротивлялись? Вас это не насторожило?