Зелёные и серые - Зан Тимоти. Страница 73

– Так. – Ференцо закрыл багажник и направился к пассажирской двери. – А вы тут повнимательнее, – обратился он к Ионе и Джордану. – Я не хочу, чтобы какой-нибудь зеленый воин вас тут порезал. Вперед, Роджер.

Роджер сел за руль и поехал по извилистой лесной дороге вниз к главному шоссе.

– Уже двадцать миль вы все молчите, – заметил Ференцо.

– Думаю о некоторых вещах, которые говорил Кэролайн за последние несколько недель, – признался Роджер. – Даже о том, что говорил мысленно, когда хватало ума промолчать.

– О чем именно?

Роджер покачал головой.

– Ну, не знаю. Мне кажется, она иногда не задумывается, что делает. Вот мы собираемся куда-то пойти, и вдруг в последнюю минуту она начинает заниматься тем, что спокойно можно было сделать днем в любое время.

– М-м, – сказал Ференцо. – Давно вы женаты?

– Четыре года. Иногда кажется, что дольше.

Ференцо усмехнулся.

– Поверьте, у вас еще только начало. Она ведь агент по продаже недвижимости? Чтобы заниматься такой работой, нужно обладать некоторым умом.

– Конечно. Я не хотел сказать…

– Она ведь умеет ладить с людьми? – продолжал Ференцо. – Умеет держаться на вечеринках, легко общается с незнакомыми?

– Да, есть такое.

– Помнит годовщины, дни рождения и когда у какой племянницы выпали первые зубы.

– Э-э… ну, в общем, да.

– И в этих делах она вас превосходит?

Роджер поморщился.

– Наверное.

– Вот видите, в чем проблема. Вы просто не понимаете, как думает ваша жена, как она мыслит.

Роджер хмыкнул.

– Осторожнее, – полушутя сказал он. – Сейчас за такие вещи могут направить на групповую психотерапию.

– Я же сыщик, – возразил Ференцо. – Мне по работе приходится разбираться в людях и выяснять побудительные мотивы их поступков. – Он пожал плечами. – Не говоря уже о двадцатидвухлетнем опыте семейной жизни.

– Так просветите меня. Как же она думает?

– Начнем с вас. Если вы похожи на меня – а мне кажется, что похожи, – вы мыслите категориями чисел, фактов и проблем. Мы смотрим на жизнь как на набор задач и головоломок, которые надо решить. Так?

Роджер задумался. Действительно, очень похоже на правду.

– Как будто так. А Кэролайн нет?

– Не-а. То есть, вероятно, она и это может, если нужно. Но по большей части она воспринимает мир как взаимоотношения. Взаимоотношения между людьми, взаимоотношения между событиями, то, как отдельные части собираются в целое. Вы, как юрист-консультант, вероятно, смотрите на свою работу с точки зрения юридического права, прецедента и подробностей дела. Если бы тем же пришлось заниматься Кэролайн, она выясняла бы, у кого какие проблемы, как людям можно помочь и какие последствия испытают их семьи, если она хорошо выполнит работу. Улавливаете разницу? В конце концов, вы достигнете одной и той же цели, двигаясь с разных точек.

– Да, понятно, – задумчиво проговорил Роджер. До сих пор ему такое не приходило в голову.

– Я уже говорил, моя жена такая же и поначалу порой доводила меня до белого каления, – продолжал Ференцо. – Но потом я научился это использовать. Поскольку она смотрит на вещи иначе, то часто может заполнить черные дыры и белые пятна в моем представлении о мире. Я уже сбился со счета, сколько раз я обсуждал с ней глухари, и она делала замечание, которое бросало свет на упущенную или неверно оцененную деталь.

– Значит, когда Кэролайн поливает цветы в последнюю минуту…

– Она, вероятно, мысленно как-то связывает цветы с вашим мероприятием. Такая связь удобна, она работает и привычна для нее.

– Но мы постоянно опаздываем, – не сдавался Роджер.

– Опаздываете? Или приходите не так рано, как вам бы хотелось?

Роджер сдвинул брови.

– Ну… пожалуй, последнее. А то, что она все время вещи теряет?

– Возможно, сосредоточивается на чем-то одном и перестает обращать внимание на остальное. Не обязательно все между собой связано.

– Вероятно.

У Роджера вдруг мелькнуло воспоминание: как прошлой ночью в гостинице Стефани говорила, что зеленые и серые мыслят по-разному, но не лучше или хуже.

– Просто иначе, – пробормотал он.

– Что?

– Ничего. Мне нужно будет обдумать все это.

– Обдумайте. Но потом. А сейчас сконцентрируйтесь на предстоящем представлении.

– Я возбужден, настойчив и раздражен, что вы мне не верите.

– Правильно, но не переигрывайте, – предупредил Ференцо. – Вы также устали и напуганы, а это поглощает эмоции. В данном случае меньше значит больше.

Впереди на шоссе показался съезд на горную дорогу, которую они искали.

– Когда начинать?

– Прямо сейчас. – Ференцо достал пистолет, быстро осмотрел и сунул обратно в кобуру. – Начиная отсюда, уже могут быть часовые или наблюдательные посты. Пусть видят сердитого гражданина с выпяченной челюстью.

– Понял. – Роджер с шумом вздохнул. – Представление начинается.

* * *

– Шах. – Сильвия переставила слона на три клетки, нацелив его на короля Кэролайн. – Погодите. Шах или мат?

– Минутку. – Кэролайн внимательно оглядела позицию. Учитывая ее уровень, вероятно, последнее. Она всегда плохо играла в шахматы, и несколько утренних партий никак не усовершенствовали ее мастерство.

– Точно, мат. Поздравляю.

– Спасибо. – Сильвия взглянула на нее с насмешливым подозрением. – Вы ведь не поддались мне?

– В двух первых-то я победила, – напомнила Кэролайн и начала расставлять фигуры для новой партии. – Я же говорила, что это игра воинов.

– Так и есть, – согласилась Сильвия и тоже стала расставлять фигуры.

Кэролайн мысленно улыбнулась. Да, играла она ужасно. Но она и не стремилась непременно одержать победу. Шахматы она обнаружила сегодня утром в дальнем углу шкафа вместе с бадминтонным воланом и затасканной колодой карт, в которой недоставало четырех листов, и предложила Сильвии как развлечение. Одной ладьи не хватало, но в сумочке среди кучи вещей нашлась подходящая замена, и, расположившись в библиотеке, они решили попробовать.

Как она и ожидала, шахматы захватили Сильвию, как кота охота на канареек. В течение первой партии она освоила ходы, во второй – необходимую стратегию, а в третьей уже успешно противодействовала скромным тактическим уловкам Кэролайн. Теперь, к концу шестого тура, она загорелась как ребенок, получивший новую игрушку.

– Землянин, который изобрел эту игру, должно быть, обладал блестящим умом. – Сильвия закончила расставлять фигуры и повернула доску.

– За многие века на Земле действительно частенько появлялись люди с блестящим умом, – согласилась Кэролайн.

Она достала из кармана пачку жевательной резинки, небрежно вынула один пластик и развернула.

– Развлечения, наука, искусство – у нас достаточно гениев.

– Что это? – Сильвия обратила внимание на резинку. – Еда? Вы проголодались?

– Нет, это называется жевательная резинка. – Кэролайн показала пластинку. – Когда жуешь, во рту появляется приятный запах. Хотите попробовать?

– Пожалуй, – немного неуверенно сказала Сильвия. – То есть ее на самом деле не едят?

– Глотать не нужно. – Кэролайн положила пластинку в рот и достала еще одну для Сильвии. – Хотя людям не вредит, если они случайно ее глотают. Вы никогда не видели, как зеленые дети или подростки жуют резинку?

– Никогда.

Сильвия по примеру Кэролайн положила свой пластик в рот. Она дважды моргнула.

– Очень насыщенный вкус. Что это?

– Фруктовая смесь. – Кэролайн отложила пачку резинки. – Нравится?

– Довольно необычно, – дипломатично заметила Сильвия. – В любом случае, ваш ход.

– Да. – Кэролайн двинула королевскую пешку на два поля вперед. – Возможно, сейчас в центре Манхэттена живет землянин, который придумывает такую же умную и красивую игру, как эта.

Сильвия понимающе улыбнулась и двинула ферзевую пешку на одну клетку вперед.

– И, следовательно, мы должны осторожнее относиться к землянам в этой войне.

– Надеюсь, что хороший воин будет осторожен в любом случае. – Кэролайн переставила королевского коня на край доски.