Все рассказы и повести Роберта Шекли в одной книге - Шекли Роберт. Страница 123
— Ты уверена?
— Посмотри сам. Я перенесла изображение в копирующее зеркало.
— Спасибо, не стоит. Я тебе верю.
— Да, и что это за мужчина, бывший с нею?
— Какой мужчина?
— В зеркале есть еще один мужчина, — пояснила Элия. — По изображениям, снятым мною, понятно, что он любил ее.
— Черт возьми! И что с ним произошло?
— Его тоже убили. Выстрелом из пистолета.
— Кто убил?
— Думаю, наш клиент Эдвард. Правда, зеркало не показывает, он ли стрелял. Но смерть мужчины оно отобразило.
— Ну и ну! Впрочем, это нас не касается.
— Согласна. Эдвард наш клиент, а мы не полиция и не блюстители общественной морали. Возможно, есть логичное и разумное объяснение случившемуся. Но я все равно хотела бы задать ему пару вопросов.
— Не понимаю для чего.
— Для того чтобы выяснить, почему убийца все-таки стремится в зеркало, где находятся его жертвы. А еще для того, чтобы гарантированно получить оплату, прежде чем он туда попадет.
— Ты же сама сказала, что мы не блюстители морали. Судить поступки людей — не наше дело.
— Но эта моральная проблема касается личности нашего клиента и наших отношений с ним! А вообще говоря, не надо было приводить его ко мне.
— Разве ты не просила найти клиентов, не советовала искать их среди приезжих?
— Я думала, ты хоть немного разбираешься в людях.
— Какая разница, что ты думала? Хотела дохода — вот он, доход.
— И проблема.
— Проблемы клиента входят в предъявляемый ему счет. Как иначе?
— А моя совесть? Она войдет в счет?
— Если совесть не дает покоя, вели клиенту убираться.
— Но я не могу. Согласно законам нашей профессии, приняв заказ, я обязана выполнить его до конца. Мне придется переговорить с клиентом.
— А, так вы увидели, — задумчиво произнес Эдвард после того, как Элия рассказала о найденных в зеркале образах. — Это просто недоразумение. Я не желал ей зла. Я же ее люблю! Просто я очень вспыльчивый. Но теперь умею сдерживаться. Когда ее увижу, все объясню. Она поймет. Елена всегда любила меня, всегда понимала.
— То есть вы все еще хотите войти в зеркало и встретиться с нею?
— Хочу, и даже сильнее, чем раньше!
— И вам все равно, что с ней другой мужчина?
— О чем вы?
— Я видела его в зеркале. И он был убит.
— Гм… Ах, ну да. Должно быть, Роджерс.
— И это для вас тоже не препятствие?
— С Роджерсом я ошибся, — признался Эдвард.
Элия кивнула.
— Во-первых, с какой стати он вообще оказался там? Я имею в виду — в ее квартире? Надоедал ей. Запутывал, мучил. Если бы он тихо и мирно убрался, как я ему и советовал, неприятностей не случилось бы.
— Он не ушел.
— Да. Твердил, что любит ее. А моей наивной девочке взбрело в голову, что и она его полюбила. — Эдвард рассмеялся. — Как будто она могла любить по-настоящему кого-нибудь, кроме меня! Мы же были созданы друг для друга, я и Елена! И эти слова мы говорили друг другу в чудесные дни, когда наша любовь только расцвела!
— Понятно, — заключила Элия.
— Я же сказал в тот день, что Эдвард — человек серьезный, влюбляется раз и навсегда. Обещал, что любить ее буду и в этом мире, и в другом. Тогда я не знал еще про зеркала, но, конечно же, мое обещание имеет силу и для зеркального мира. Елена поклялась, что любит меня, как и я ее. Но со временем… Я был вспыльчив, а тут явился Роджерс, вскружил ей голову, обманул, она поддалась…
— Понимаю, — сказала Элия. — Но как вы думаете, ее чувства к вам остались прежними? Ведь вы же ее убили.
— Уверен, они не изменились! Если бы она убила меня, я бы простил ее и не разлюбил нисколько. Я ожидаю от нее того же.
— Ваша любовь очень благородна. Но как расчет Роджерса? Ведь он тоже в зеркале. Это вас не тревожит?
— Ничуть! Я убил его один раз, убью и второй, если понадобится. Ничто не сможет помешать моей любви!
— Думаю, теперь я поняла все, — подытожила Элия.
Эдвард поднялся. Он был очень рослый и сильный.
Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
— Так вы собираетесь сунуть меня в зеркало или нет? — спросил он грозно.
— Конечно, никаких сомнений! Договоримся об оплате и начнем.
Эдвард достал бумажник и принялся выкладывать на стол крупные купюры в валюте Альсенора. Выждав немного, Элия подняла руку:
— Хватит!
— Я могу дать больше.
— Нет. Этого достаточно. Я помещу вас в зеркало сегодня вечером, после того как приготовлю все необходимое.
— Вы же не разочаруете меня?
— Будьте уверены, не разочарую.
Вечером, стоя перед зеркалом, Эдвард выполнил предписанные Элией процедуры — и ощутил, как его тело безжизненно валится на пол. На мгновение испугался: ведь умирает! И в следующий миг почувствовал, как зеркало всасывает его.
Удивительно: он остался в собственном теле, совершенно таком же, как и прежде. Схватил себя за предплечье — твердые мышцы. Может, он и превратился всего лишь в отражение, но для себя самого и для других отражений остался реальным.
Эдвард осмотрелся и узнал комнату, где видел Елену в последний раз, — в ее квартире, на Земле. Значит, она здесь и он ее увидит! Быстро обернулся и заметил мелькнувший силуэт. Да, это Елена!
Она стояла у отраженной двери и улыбалась ему.
— Елена, любовь моя! — воскликнул он. — Мне ужасно жаль, что я убил тебя! Поверь, это не повторится!
Она улыбалась, но молчала. Такая красивая! Никогда прежде он не видел ее настолько прекрасной. Двинулся к ней. Вот же она, совсем близко! Он шагнул за дверь.
— Елена?
Расстояние не сократилось — она стояла в дверях чуть дальше. Эдвард прошел еще через одну дверь, и еще.
Вереница их тянулась и тянулась, и неизменно стояла подле каждой Елена, улыбаясь ему.
— Играешь со мной? — спросил он зло. — Ничего, я потерплю. Времени у меня много. Я догоню тебя, вот увидишь!
И он пошел к Елене, заходя все дальше в лабиринт.
После Лобо спросил, как же у Элии получилось. Ведь Эдвард мог и не уйти в зеркальный лабиринт — ящичек с зеркальными стенками, который ведьма поставила позади клиента на столик.
— Он был не в силах устоять. Я заманила его вот этим.
Элия показала зеркальце, где запечатлелся образ прекрасной юной девушки.
— Это Елена — еще до того, как встретила Эдварда. Я извлекла ее образ из зеркала.
— И ты поместила образ в лабиринт?
— Именно. Я не могла оставить Эдварда в зеркале. Он бы преследовал и мучил влюбленных, Елену и Роджерса.
Лобо задумался, глядя на крошечную фигурку Эдварда, бредущего по зеркальным комнатам.
— Он может выбраться?
Элия покачала головой:
— У настоящего зеркального лабиринта есть лишь вход. Выхода нет.
Лобо присвистнул:
— Значит, будет блуждать там вечно?
— До тех пор, пока кто-нибудь его не отыщет. — Видя недоумение на лице Лобо, Элия пояснила: — Зеркальные лабиринты — устройства весьма и весьма загадочные. В них рано или поздно случается нечто неожиданное, иногда даже страшное. Поэтому в лабиринте нельзя блуждать вечно.
— А что, если Елена и ее парень сами зайдут в лабиринт?
— К сожалению, если захотят, то и зайдут. Нет способа помешать им. Что ж, если они окажутся в лабиринте, значит такова их судьба.
— Ты суровая, — проговорил Лобо с восхищением.
— Суровая, но справедливая. А теперь, мой дорогой друг, давай-ка поделим наш заработок!
Бесконечное множество ангелов
Первое явление
Дело было в штате Пенсильвания, городке Хоупсвилль. Герби Блум, возвращаясь домой, решил срезать путь и двинул напрямик через пустырь. Местность была вся в буграх и яминах, заросшая сорной травой и кривыми деревцами. А сбоку вдоль пустыря тянулась ирригационная канава со стоялой водой.
Кому принадлежал сей заброшенный участок — большой вопрос. С одной стороны, пожилая миссис Сакчер имела на него право, поскольку еще в 1889-м приобрела землю в собственность. Но с другой стороны, налог на эту собственность не платился полвека, и городской совет имел право на отчуждение и приватизацию участка; в этом случае миссис Сакчер честно заплатили бы рыночную цену.