Плохой Ромео (ЛП) - Рэйвен Лиса. Страница 71

Я со стоном хватаюсь рукой за голову.

— Элисса, я не знаю. То, что было после ссоры… не думаю, что он хочет видеть меня сейчас.

— Кэсси, я бы не стала тебя просить, если бы это мог сделать кто-то другой. Ты его единственный друг.

— А как же Джек и Лукас?

— Ты шутишь? Сейчас девять утра воскресенья. Скорее всего, они валяются полупьяные в какой-то клумбе. Кроме того, ты всерьез думаешь, что если Итан нездоров, Джек и Лукас смогут ему помочь?

Веский аргумент. Я хмурюсь и делаю глубокий вдох.

— Так и быть. Я проверю как он. Но если я умру от передозировки унижения, ты оплатишь мои похороны.

— Спасибо! Ты удивительная! Позвони мне, когда доберешься туда, чтобы дать знать, как он.

— Подожди, Элисса! Мне нужен твой адрес.

— У тебя его нет?

Вздыхаю.

— Нет. Я никогда не была в вашей квартире.

Мне буквально слышно ее неверие.

— Ты, черт побери, издеваешься надо мной? За все время, что вы тусовались вместе, он ни разу не привел тебя туда?

— Нет.

— Дай-ка угадаю: это одна из причин, почему вы поссорились?

— Можно и так сказать.

— Мой брат – придурок.

Да, но я хочу, чтобы он был моим придурком.

— Ну, — говорит Элисса, — Руби знает, где мы живем. Думаешь, она сможет тебя отвезти?

Руби драматично закатывает глаза, и поднимает руки в знак поражения.

— Да, думаю, я смогу убедить ее.

— Хорошо. Спасибо, Кэсси. Я у тебя в долгу.

— Не то слово.

Двадцать минут спустя Руби останавливается перед уютным жилым домом. Всю дорогу я провела моля Бога, чтобы Холт был при смерти, потому что это единственное объяснение его молчанию, которое не вызывает боль у меня в груди.

— Их квартира – номер четыре, — говорит Руби, указывая на второй этаж. — Я подожду здесь на случай, если он вовсе не болен, и ты решишь расправиться с ним. Не могу же я загреметь в тюрьму, как соучастница. Я слишком красивая.

Выхожу из машины и иду к дому. Здание не суперсовременное, но чистое и стильное. Полная противоположность моему месту жительства.

Поднимаюсь на нужный этаж и нахожу четвертую квартиру, потом делаю глубокий вдох и решительно стучусь три раза.

Внутри тишина.

Стучусь снова, громче и более настойчиво. Вновь ничего, и маленькая крупица обиды, которую я носила в себе с момента нашей ссоры, расцветает и обращается в бутон боли.

Его нет.

Возможно, он с другой девушкой.

Возможно, испытывает оргазмы без обязательств, что были у него со мной.

Подавляю боль.

Я уже собираюсь было уйти, как до меня доносится шум по другую сторону двери. Слышится приглушенное шарканье, затем грохот, за которым следует тихое: «Вот черт!».

Когда я поворачиваюсь обратно, дверь приотворяется на крошечную щелочку, открывая моему взору заспанного и растрепанного Холта, который прищурившись в недоумении смотрит на меня.

— Тейлор? — Его голос такой хриплый и низкий, что звучит как Барри Уайт на стероидах. — Что ты здесь делаешь?

Огромная волна облегчения накрывает меня.

— О, боже, Холт, так ты действительно болен! Отвратительный видок!

Он хмурится и дрожа прислоняется к дверному косяку.

— Ты проделала такой путь, чтобы позлорадствовать? Без обиняков, но это просто низко.

— Нет, прости, — говорю я, пытаясь совладать с собой и окидывая взглядом его сальные волосы и взмокшее лицо. — Элисса попросила меня прийти и проверить тебя. Ты не отвечал на звонки, и она волнуется.

Он громко кашляет, вызывая ужасные хрипы в бронхах.

— Это просто простуда, — хрипит он, сильнее приваливаясь к стене. — Я буду в порядке.

Прикладываю ладонь к его лбу. Он весь горит, а темные круги под глазами свидетельствуют о том, что он не спал несколько дней.

— Ты не в порядке. У тебя грипп. Ты что-нибудь принял?

— Тайленол закончился, — говорит он, потом снова кашляет. — Думаю, мне просто нужно поспать.

Он закрывает глаза и слегка отшатывается в сторону, и я тотчас спешу поддержать его. Из одежды на нем только тонкая футболка и хлопковые боксеры, и пусть он весь липкий и горячий, он все равно дрожит.

— Пойдем, — говорю я, заводя его внутрь и усаживая на диван. — Посиди минутку. — На спинке дивана лежит одеяло, я хватаю его и накидываю ему на плечи. Он плотно укутывается в него, затем ложится и закрывает глаза. Его зубы постукивают от холода.

— Итан?

— Хм-м-м? — Он уже почти спит.

— Я вернусь через минуту, ладно? Нам нужны лекарства.

Он что-то невнятно бормочет, а я в свою очередь наспех осматриваю содержимое кухни и ванной, после чего несусь вниз к ждущей в машине Руби. Даю ей список медикаментов, которые нужно купить в аптеке и прошу поторопиться. Когда я возвращаюсь обратно, Итан все также лежит на месте, тихо бормоча и постанывая.

Его сильно лихорадит. Пока Руби не вернулась с тайленолом, я должна постараться сбить температуру. Один раз я выхаживала своего папу, когда у него случилось воспаление легких, мама тогда уехала на йога-курорт. Так что с процедурами я знакома довольно хорошо.

— Итан, ты можешь сесть?

Он кашляет и пытается принять сидячее положение. Меня настораживает звук, исходящий из бронхов.

— По-моему, у тебя бронхит. Тебе нужно показаться врачу.

— Нет, — говорит он осипшим голосом. — Осадок в моем горле зеленый. Это бактерии. Врач просто пропишет антибиотики, а у меня есть немного в ванной, в шкафчике за зеркалом.

— Антибиотики вот так просто хранятся у тебя дома?

— Папа – фармацевт.

— Ах, да.

Направляюсь в ванную комнату и достаю таблетки. Идя обратно к Итану, попутно читаю инструкцию.

— Здесь говорится, что их следует принимать во время еды. Ты ел что-нибудь сегодня?

Он укутывается в одеяло и качает головой.

— Желудок ничего не воспринимает.

— Ну, Руби пошла за супом. Пожалуй, нам лучше дождаться ее возвращения.

Он ежится и кивает. Когда я прикладываю ладонь к его лбу, он закрывает глаза и приникает к моей руке.

Притрагиваюсь костяшками пальцев к его пылающей щеке.

— У тебя хватит сил, чтобы принять душ? Это поможет тебе остыть.

Он открывает глаза, и какое-то мгновение не сводит с меня пристального взгляда.

Потом шепчет:

— Кэсси, ты не обязана это делать. — Его голос такой осипший, что у меня слезы на глаза наворачиваются.

— Знаю, но я сама хочу.

Протягиваю ему руки и помогаю встать на ноги. Несколько секунд он неуверенно покачивается, потом перекидывает руку через мои плечи. Озноб проходит по его телу, пока мы медленно идем в ванную. Я помогаю ему сесть на крышку унитаза, после чего включаю душ и регулирую температуру.

Когда я снова поворачиваюсь к нему, у меня щемит в сердце при виде его жалкого вида. Сгорбившись над коленями, он сидит, тяжело дыша и пытаясь плотнее укутаться в одеяло.

— Ну, давай. От этого тебе станет легче.

Стаскиваю с него одеяло и бросаю его на пол. Затем стягиваю его футболку через голову. Его грудь и плечи покрыты багровыми пятнами, и когда я притрагиваюсь к нему рукой, чувствую, что он пылает огнем. Он обнимает себя руками. Его кожа покрывается мурашками, когда я помогаю ему подняться.

— Тебе помочь с нижним бельем? — спрашиваю я, потирая его предплечья, чтобы он не замерз.

Он качает головой, и мне становится не по себе, что даже когда он такой больной, вид его обнаженного торса все также творит со мной немыслимые вещи.

— Ну, не буду тебе мешать. Буду прямо за дверью. Если вдруг закружится голова, просто присядь и позови меня. Я буду здесь через секунду.

Он кивает. Я слабо улыбаюсь ему и закрываю за собой дверь.

Несколько минут спустя раздается стук во входную дверь. Когда я открываю, на пороге стоит Руби с двумя пакетами медикаментов. Она идет прямиком в кухню и начинает разбирать их.

— Я принесла ему несколько видов супа и немного хлеба, потому что когда жар спадет, он будет умирать от голода. Ананасовый сок поможет избавиться от мокроты, и еще я принесла «Гаторейд» от обезвоживания.