Время волка (ЛП) - Блазон Нина. Страница 23
Немного позже Томас проследовал за лакеем к лестнице. Уходя, он оглянулся. Из-за маленьких окон, коридор и помещения были сумеречными уже во второй половине дня. Там не было отполированного мрамора, но на потолке находились деревянные балки с кирпичами и строительным раствором. Покрытые ковром дощатые полы скрипели при каждом шаге. Мимоходом Томас охватил взглядом столовую. Лакей как раз расставлял там столовые серебряные приборы. Над громоздким дубовым столом висела люстра из оленьих рогов.
***
Его жильё было едва ли больше чем келья, с топчаном и овечьей шкурой как подстилкой для сна. Слуга дождался, пока Томас оставит свой багаж, и затем привёл его не в столовую, а в кухню, где несколько человек прислуги сидели за грубым деревянным столом и ужинали. Мягкие шляпы с широкими опущенными полями и шероховатые накидки из войлока были расстелены для сушки, пахло мокрой шерстью. Рядом с очагом слонялись несколько огромных косматых собак.
— Ах, опять высокий гость! – воскликнула повариха. – Сегодня мы действительно увидим, чем разжились. Садись, юноша, садись.
Томас нерешительно занял место на грубо сколоченной скамье. Жуя, двое конюхов взглянули на него, и потом снова посвятили себя трапезе. Но третий, молодой человек с кудрявыми, каштановыми волосами и зарубцевавшимся уголком рта, одобрительно ему кивнул.
— Меня зовут Адриен. И тебя зовут Томас, правильно? Ты рисуешь животных? Ваши проводники собак рассказали об этом, — парень указал на две пустые миски на другом конце стола. По-видимому, Томас как раз разминулся со вторым едоком. По крайней мере, он был не единственным, кто должен был есть на кухне. Когда юноша откладывал в сторону сумку с письменными принадлежностями, одна из собак зарычала.
— Боже мой, Адриен, отправь это чудовище отсюда на улицу! — крикнула через плечо повариха. И добавила, повернувшись к Томасу. — Не приближайся к ним! Они проглотят тебя с кожей и волосами.
Адриен махнул рукой.
— Никаких проблем. Они так набили брюхо, что не сдвинуться с места до завтрашнего обеда. Эй, Думиас!
Он выловил кусок хряща из густого супа и бросил его собаке. Кобель лениво схватил лакомство в воздухе. Его зубы клацнули, когда ударились друг о друга. Никакой не успокаивающий звук.
Повариха плеснула деревянной ложкой суп в миску, которую затем энергично поставила перед Томасом.
— Ешь, молодой господин!
— Собаки принадлежат хозяйке дома? – спросил Томас.
— Нет, её племяннику, молодому графу. Он позволяет дрессировать их на волков, а самого большого пса для собачьих боёв. Ну, господского развлечения, — Адриен насмешливо скривил рот. Его шрам напомнил Томасу о мертвецах в госпитале.
— Что? Ты не любишь требуху? — спросила повариха. — Свежий бараний желудок, кишки телёнка… Ничего лучше нет.
— Совершенно определённо нет, — слабым голосом сказал Томас, — но у меня нет аппетита.
— Если ты это не любишь – давай мне, — сказал Адриен. – У меня волчий аппетит.
Томас подвинул ему миску.
— Ты получил не совсем королевскую комнату, молодой господин, — болтала дальше повариха. — В эти дни мы принимаем гостей больше, чем на ярмарке. Ну, в действительности, никакого чуда, завтра все снова идут на охоту. В этот раз вместе с господами д’Энневаль, норманами. Они уже приехали сегодня в полдень.
«Прекрасно, что я должен всё узнавать от поварихи», — угрюмо подумал Томас. Всё-таки, теперь это означало, что завтра у него будет несколько часов времени.
— Скажи-ка, ты ориентируешься в местности? — обратился он к Адриену.
— Если не я, кто тогда? Зачем?
— Мне нужно сходить в горы.
— Что ты там хочешь?
— Рисовать растения, которых нет в Париже.
Адриен пристально на него смотрел, как будто планировал, что будет танцевать менуэт на скалистом плато.
— Ищи себе проводника или ты заблудишься.
Это, в самом деле, было скверной идеей.
— Где мне его искать?
— Спроси в следующей деревне, в Ла-Бессер-Сен-Мари. В трактире «La Vache Blanche» (прим.пер.: Белая корова).
— Что за цветы ты ищешь? — хотела знать повариха. — Трёхцветные фиалки или купальницу? Или наш генциан, жёлтую горечавку?
— Горечавка звучит интересно.
Неожиданно все за столом засмеялись, и Томас спросил себя, не попался ли он на шутке, когда повариха заговорщицки ему кивнула.
— Однако господин знает, что лучше.
С этими словами она принесла бутылку и налила себе, слугам и Томасу ликёр янтарного цвета. Один из конюхов поднял чарку.
— За Святого Георга! Чтобы победитель дракона помог охотникам убить зверя.
— За Святого Георга! — все перекрестились и посмотрели с надеждой на Томаса. Только когда он также осенил себя крестом, они кивнули и выпили. После призывного знака Адриена Томас опрокинул напиток в рот. Пряная, горькая водка горела на языке, но потом ему стало приятно горячо.
— И теперь рассказывай! — настойчиво попросил Адриен Томаса. — Ваш егерь, этот месье Антуан нашёл волчьи следы?
— Волка? Вздор! — повариха неодобрительно щёлкнула языком.
— Откуда вы знаете, что никаких следов? — спросил Томас. — Кто-нибудь из вас видел бестию?
Возникло растерянное молчание.
— Или вы кого-то знаете? Может быть, даже здесь, в замке? Лакея, служанку? Кого-нибудь?
Было примечательно, как внезапно в помещении стало тихо. Деревянные ложки застыли в воздухе, взгляды метнулись над столом, потом каждый неожиданно заинтересовался содержимым своей миски.
— Что? Ваша чёрная ведьма заколдовала ваши языки?
Двое слуг внезапно схватили свои шляпы и выскочили на улицу.
Повариха скрестила руки.
— Какая ведьма? — спросила она угрожающе.
Томаса бросило в жар от того, что она, вероятно, подумала, что он имел в виду графиню.
— Я только думал… Когда я был в Сог, то слышал, что здесь должна бродить ведьма, запертая в башне. Это рассказал мальчик.
Повариха подняла поварёшку, с которой капало.
— Вот тебе совет, молодой господин: не верь всему, что слышишь. И лучше всего, — она понизила голос, — не говори в присутствии нашей хозяйки о ведьмах, феях или каких-нибудь небылицах, ты понял?
***
Проводники собак и свора снова были размещены непосредственно вблизи с конюшней. Орудия для завтрашней охоты на волков уже были наготове: холщовое полотно и кожаные ошейники. Снаружи они были оснащены металлическими шипами, которые должны удерживать волка от того, чтобы он перекусил собакам горло.
— Ну, теперь ты спишь у господ, да? — крикнул вместо приветствия Лестан.
— У меня есть монашеская келья с топчаном, — ответил Томас. — Завидуешь?
Лестан засмеялся и протянул руку к борзой. Она лежала перед очагом, но затем быстро вскочила, и теперь плелась, махая хвостом, к своему господину, чтобы вцепится в него когтями. «Следы», — подумал Томас, взглянув на её лапы.
— Скажи-ка, видел ли ты следы зверя? Они действительно принадлежат волку?
Лестан кивнул.
— Насколько большим был след? Я имею в виду, совсем точно?
Лестан поднял руку и очертил указательным пальцем другой руки на ладони овал.
— Ну, да, здесь был обычный волк. Сердцевидная подушечка, четыре пальца с когтями. И так много отпечатков следов, которые мы нашли, — он показал овал, который захватывал его ладонь и ещё почти пол длины пальцев. — Чудовище должно быть очень огромным, потому что лапы глубоко вжимались в землю. Однако это всё может быть никак не связано.
— Что это значит?
— В отличие от собак, волки часто передвигаются абсолютной рысью. При этом они ставят задние лапы в след передних лап. Когда несколько волков бегут непосредственно друг за другом, если только посмотреть в глубокой грязи или в снегу, кажется, что есть только единственный след волка. Выглядит как жемчужное ожерелье из отпечатков лап. Но здесь он бежал по-другому.
Борзая сытно зевнула, и при этом послышалось приятное визжание. Томас рассматривал открытую глотку животного, клыки и длинный язык, который прошёлся по зубам.