Лисичка для некроманта (СИ) - Казарина Диана. Страница 38

Леди Гауб злобно прищурила глаза, поняв, что я просто издеваюсь, и прошипела:

— Была занята. И да, останусь на столько на сколько посчитаю нужным. Имею право, в отличие от вас.

О как!

— Как скажете, леди. — Я улыбнулась и вышла — надо срочно сообщить Эрику о незваной гостье.

Я быстро привела себя в порядок и пошла искать дворецкого. Обнаружила я его в саду, задумчиво глядящим в небо.

— Мориас, вы были правы. Она хочет остаться здесь надолго.

Мужчина так витиевато выругался. От таких ругательств даже у меня, привыкшей к земной ругани, уши покраснели, и глаза удивленно распахнулись.

— Простите. — Извинился Мориас, закончив изливать негодование в своеобразной форме.

— Н-ничего страшного. — Я улыбнулась. — Но что вас так расстроило?

Дворецкий отвел меня под сень деревьев и, усадив на лавочку, проговорил:

— Вы, наверно, считаете, что я здесь единственный слуга? — Кивнула. — Это не так. В этом доме служат много людей: садовники, поставщики-кладовщики, обслуживающий персонал маг-технической системы самоотчистки. Нас много. Но в доме живу только я, а они приходящее-уходящие.

Да? Что-то я ни кого не заметила.

— Так вот, это я к чему. — Продолжил мужчина, — Многие из знати пользуются такими услугами. И порой одни и те же люди работают у разных господ. Поэтому мы практически все знакомы. Мы общаемся между собой, обмениваемся новостями…

«И сплетнями» — мысленно закончила фразу за Мориаса.

— И про леди Гауб я кое-что знаю. Был у нее жених. Весьма богатый лорд, владелец обширных земель, находящихся чуть южнее земель ее родителей. И однажды леди решила приехать к нему в гости на недельку. Соскучилась. — Хмыкнул дворецкий. — С ее приездом, слуги начали замечать исчезновение некоторых вещиц. Небольших и не очень дорогих. Сначала. Но перед самым ее отъездом местный смотритель не досчитался трех трубок для курения. Очень дорогих, коллекционных, инкрустированных драгоценными камнями. И забил тревогу. Стоит ли говорить, где они обнаружились вместе и с остальными пропавшими вещами? — Я помотала головой. — Лорд тогда не стал давать огласку этому случаю, но помолвку расторг.

— Не понимаю, зачем воровать, если и ее родители были не бедны.

— Она игрок Варвара. Любит разные азартные игры — сток, нелегальные гонки на ЛИСах, покер. А отец ей запретил играть и делать ставки, денег не давал. Вот она и решала так свои финансовые проблемы.

— Теперь понятно, почему вы так всполошились. — Я задумалась, пытаясь придумать благовидную причину вытурить гостью из дома Торнэ, но пока ни чего в голову не приходило.

— И по этому, и потому что за вас обидно.

— Ч-что?

Дворецкий хитро улыбнулся:

— Да бросьте Варвара, я не слепой. Все прекрасно вижу и понимаю. И считаю, что вы больше подходите лорду Артуру, чем эта…леди.

Я слабо улыбнулась Мориасу, не зная как реагировать на данное заявление, и перевела тему:

— Оповестите, пожалуйста, Эрика о леди Гауб, а я пока за ней присмотрю.

Я шла и быстро соображала, чем бы таким гостью занять, чтобы держать ее подальше и от Артура и от наиболее дорогих вещей. Дойдя до комнаты Торнэ-старшего, глубоко вдохнула и, широко улыбнувшись, толкнула дверь.

Как раз во время, что бы застать Флоренсис выходящую из ванной с мыльницей из кости зилфа (а она о-очень дорогая и о-очень редкая — видела я однажды цену на нее в магазине, мне и за пять лет столько не заработать). Девушка замерла, увидев меня.

— О, леди Гауб. Большое вам спасибо! Я как раз собиралась отдать ее Мориасу на починку.

Я решительно шагнула к красотке, собираясь забрать не принадлежащее ей.

— На починку? — Леди, застигнутая врасплох и обескураженная, растерянно разглядывала дорогую вещицу без единой трещинки.

— Да, да. На починку. — Все же подошла и забрала мыльницу. — Вон, какая трещина. Срочно чинить!

А дойдя до двери, развернулась и посмотрела на все еще находящуюся в ступоре девушку:

— Вы еще не передумали дарить заботу и уход лорду Торнэ?

— А? Нет. — Неуверенно помотала головой леди.

— Тогда вам лучше переодеться во что-нибудь более удобное и в то, чего не жалко.

Флоренсис кивнула, а я вышла в коридор. Фух… а шустро работает леди Гауб, однако. Мыльницу то я спасла, но кто знает, чего она еще успела присвоить.

Быстро убрав спасенное к себе в комнату и переодевшись в брюки, вернулась к девушке, но в спальне Артура ее уже не было.

Подойдя к Торнэ-старшему, погладила его по щеке и, с трудом оторвав взгляд от него, пошла на поиски гостьи. Обнаружилась она в своих апартаментах, расположенных в гостевом крыле.

Постучала в дверь и, получив разрешение, вошла с широкой и радостной улыбкой. Но, похоже, немного перестаралась, потому что при виде меня леди вздрогнула и сделала шаг назад.

— Вы готовы леди Гауб?

Та предстала в длинном платье, не в таком обтягивающем, в каком появилась здесь с утра, но тоже малоподходящем для задуманного мной.

— Хм…вы уверенны, что это подойдет? — Я нахмурилась и осмотрела девушку с ног до головы.

— Вы сами сказали одеть удобное и чего не жалко. Это платье из весенней коллекции и из моды уже вышло, его ни куда теперь не одеть, а отсутствие жесткого корсета делает его очень удобным.

М-да, логика, однако. И не поспоришь. Я вновь нацепила широкую лыбь и скомандовала:

— Тогда вперед, на баррикады!

Леди кивнула и, последовав моему жесту, вышла в коридор.

Ох, если бы она только знала, что я придумала для нее, то заперлась бы в комнате или вообще покинула этот дом.

Повела я Флоренсис Гауб… Куда? Правильно — в библиотеку. Там с момента моего ухода ни кто не убирался и соответственно накопился приличный слой пыли. Самое то.

— Я думала, мы к Артику идем. — Произнесла гостья, брезгливо осматривая пылюку на подоконниках. — Что мы будем тут делать?

— Как что? Уборку. И не мы, а вы. — От улыбки у меня уже мышцы сводить начало.

— Что-о-о? — Возмущенно воскликнула невеста лорда Торнэ и зло сверкнула глазищами. — Чтобы я леди, племянница наследного принца Парнесса и полы мыла?! Не бывать этому!

Теперь главное позиции не сдавать.

— Вы сами хотели дарить заботу и…

— Артику, а не этой… — сморщила леди носик, — свалке.

Свалке!? Да я тут несколько недель пахала, приводя в порядок все, а она «свалка» говорит! Вот испорченная гадина. Р-р-р. Но сейчас нельзя было сорваться, поэтому поглубже запихала негодование и раздражение и постаралась говорить спокойным и уверенным голосом:

— Лорду сейчас мы ни чем не можем помочь, а вот его любимой библиотеке даже очень. Я вас сюда привела именно поэтому. Лорд Торнэ очень любит это место и эти книги, — вру и не краснею, — и всегда тщательно следит за ними, но теперь, — горестно вздохнула, — не может этого дела. И если вы уберетесь здесь, то он будет вам безмерно благодарен.

— А…а вы? А другие слуги?

— А мне, да и другим он даже приближаться запрещает к драгоценным фолиантам. Вы — другое дело. ВЫ его невеста, без пяти минут жена. Вам можно.

Девушка колебалась, и пришлось еще поднажать:

— Вы только представьте: лорд Торнэ пришел в себя и первым делом расстроенный и удрученный идет в свою распрекрасную библиотеку, отлично понимая, что его там ждет. Заходит, а тут — бац, все чистенько, сверкает, все по полочкам разложено. И все это дело рук его любимой невесты. Да он вас сразу подарками завалит и под венец потащит. Поверьте мне, так и будет!

Не знаю, какая из фраз попала в цель, но леди приободрилась и уже более благосклонно осматривала запыленное помещение.

— Хорошо, но вы мне поможете.

— Я не…

— Скажем Артику, что с моего разрешения. — Величественно кивнула девушка.

Коварненько улыбнулась про себя и потерла ручки — попалась красотка! Здесь ценных безделушек не водится, толстенный справочник в декольте не вынесешь, а любовные романчики ценности не представляют.

Выудила из-за ближайшего стеллажа уборочный инвентарь и помогла набрать в ведро воды. После торжественно вручила леди Гауб тряпку и швабру и направилась на выход: