Лисичка для некроманта (СИ) - Казарина Диана. Страница 36
— Вот ты где!
Я посмотрела на бледного Эрика и охрипшим голосом спросила:
— Что случилось?
Было видно, что каждое слово Торнэ-младшему дается с трудом:
— Артур ранен. Он умирает.
И мир вдруг потерял четкость, а я провалилась в спасительную темноту.
Конец пятой главы.
Глава 6
В себя приходила с трудом. Во всем теле ощущалась слабость, а глаза отказывались открываться. Голоса доносились, будто через толщу воды, и понять о чем они говорят было невозможно.
В нос ударил неприятный кислый запах. Я сморщилась, и, вяло отмахнувшись от источника вони, приоткрыла глаза. Совсем рядом, прямо перед моим лицом мелькала обеспокоивая физиономия младшенького. Как только он заметил, что я открыла глаза, проговорил:
— Ну же, лисенок. Некогда разлеживаться, нам к Артуру надо.
К Артуру? Точно Артур!
Быстро поднялась с небольшого диванчика и огляделась — мы были в магазине, в котором я до появления Эрика покупала газету. Видно меня сюда занесли, чтобы привести в чувства. Стыдно-то как! Ни когда не была ранимой, чувствительной барышней, способной вот так запросто бухнуться в обморок.
— Пошли скорее! — Ухватила Торнэ-младшего за ладонь и потянула к выходу.
Тот не сопротивлялся и сам быстро направился на улицу. А там нас ожидала Лили.
Эрик подсадил меня на прока и, забравшись сам, пустил его галопом. Мимо проносились дома, повозки, люди, а я думала лишь об Артуре и о сбывающемся сне. Он умрет? Если уже не… Нет! Он не может! Вытерла слезы, стекающие по щекам и оставляющие мокрые дорожки, и постаралась успокоиться. Сейчас нельзя раскисать.
Когда выбрались из города и оказались на берегу недоуменно спросила:
— А где лодка?
— А нам она не нужна. — Ответил младшенький и попытался улыбнуться, но улыбка все равно вышла слабой и больше походила на конвульсию.
И тут же Лили с разбегу влетела в воду и поплыла, загребая мощными лапами. Я с визгом успела поджать ноги, чтобы не замочить. И Эрик во время успел меня поддержать, потому что я опасно накренилась и чуть не нырнула в синие глубины моря. В такой неудобной позе пришлось пробыть до самого особняка. В отличие от меня, младшенький не боялся вымокнуть, и казалось, совершенно не замечал, что находится по колено в воде.
Как только прок выбрался на сушу, я, не дожидаясь Торнэ-младшего, спрыгнула на землю и побежала к воротам:
— Варя! — Донесся до меня окрик младшенького, на который я совершенно не обратила внимания. Сейчас мной двигало только одно — скорее увидеть Артура.
Запыхавшись, влетела в холл и огляделась. Так, куда дальше? Скорее всего, наверх, в спальню.
Добежав до середины лестницы, увидела наверху у перил Мориаса.
— Госпожа Варвара…
— Где Артур? — Вбежала и умоляюще посмотрела на дворецкого.
— Я провожу.
Довели меня, как и предполагала, до спальни Торнэ-старшего.
— Госпожа Варвара, туда сейчас нель…
Но я уже не слышала, что говорил Мориас, а распахнув дверь, влетела в ярко освещенное помещение и замерла, крепко зажав рот ладонью.
Вокруг кровати лорда расположились трое мужчин и две женщины в серых костюмах. Они что-то шептали и водили руками над страшной рваной раной на груди Артура. Он бледный лежал неподвижно с закрытыми глазами. Дыхание было редким и хриплым. Точь-в-точь, как в моем сне.
Сбоку ко мне подошел леак Соур. Я не сразу его заметила, так как до моего появления он стоял у стола и перебирал баночки, наверное, с лекарствами.
— Госпожа Варвара, вам сейчас нельзя здесь находиться.
— К-как он? — тихо спросила и не подумав уйти.
— Состояние критическое, но… — лекарь сжал мою ладонь, — мы делаем все возможное.
Тут в комнату вошел Эрик:
— Варя, я не знал, что ты умеешь так быстро бегать. — Шепотом проговорил младшенький, подходя ближе. — А теперь пошли.
Он мягко приобнял меня за плечи и повел к выходу. Я обернулась, чтоб еще раз взглянуть на Артура и позволила себя увести. Сейчас я ни чем не могла помочь, а только бы помешала лекарям выполнять их работу.
Эрик увел меня не далеко, в соседнюю комнату. Усадил на диван и протянул стакан с чаем, стоявший на столике неподалеку. Благодарно приняла его дрожащими руками и сделала небольшой глоток, потом еще один. По телу разлилась приятная расслабленность, а тревога… нет, не исчезла, лишь слегка притупилась.
С подозрением уставилась на напиток, потом на младшенького:
— Что там?
— Немного успокоительного снадобья. Я предполагал, в каком состоянии ты будешь и решил, что оно тебе будет необходимо.
Я кивнула. Сейчас почему-то (хотя ясно почему) злиться на Эрика не получалось.
— Как, — я запнулась, — как это произошло?
Торнэ-младший тяжело вздохнул и налил полный бокал вина, и только сделав несколько внушительных глотков, проговорил:
— Я знаю все со слов других людей. Ночью случилась сильная вспышка в Заброшенном лесу. И утром всю нашу группу вызвали на зачистку. Но брат решил не оповещать меня и ушел с неполным составом. По словам Мориаса, Артур был в не лучшей форме, по нему было видно, что что-то не так, он был какой-то нервный и рассеянный. Мориас попытался отговорить брата и все же разбудить меня. Но… — еще один тяжелый вздох, — Артур бывает очень упрямым, когда захочет. Дальше со слов Орта. Тот обследовал свой квадрат и наткнулся на нечто ни когда ранее не виданное. Атаки магией ни чего не дали, и мало того эта тварь поглощала магию, разрастаясь. Орт вызвал подмогу, и первым прибыл Артур. Убедившись, что монстра не победить привычным способом, он пошел на него с мечом. Брату удалось убить тварь, но и сам он получил смертельную рану. — Эрик замолчал, смотря куда-то сквозь меня. — Орт бросил экстренный маяк, и их перебросило сюда. А дальше нашли меня, вызвали лекарей. Я решил поехать за тобой, подумал, что захочешь побыть с ним.
— Он ведь выживет? Ведь у вас есть магия. Ваши лекари все могут!
Младшенький помотал головой:
— Я не знаю. Даже магия в некоторых случаях бывает бессильна. Эта тварь очень странная, она не только ранила Артура, но и выпила всю его магию и часть жизненных сил.
Я сделала еще глоток чая с успокоительным — уж больно кратковременное у него действие.
— А теперь ты рассказывай, что за история с ножом.
Я была не против, за разговорами не так сильно чувствовались тревога и переживания. Рассказала, все в подробностях и даже про встречу с Тьмой не умолчала.
— Что?! Почему меня не позвала? — Эрик был очень не доволен этим.
— Я думаю, у тебя были дела поважнее. Тем более она мне ни чего не сделала.
Торнэ-младший насупился, но больше ни чего не сказал. Мы помолчали немного, а потом:
— Дай еще раз на него взглянуть.
Я достала нож из сумочки и протянула Эрику. Он повертел оружие и, вглядевшись в рукоять, посветлел лицом:
— Точно! Знаю, где видел подобное. Я сейчас.
И резво подскочив, скрылся за дверью. Вернулся младшенький минут через десять с потрепанной тетрадкой. Сел рядом, полистал пожелтевшие страницы и протянул мне:
— На, читай.
Я осторожно приняла тетрадочку, боясь, что она развалится прямо в руках, и вгляделась в уже знакомый почерк Гара Торнэ — отца братьев:
«Наконец мои поиски увенчались успехом. Я обнаружил архив гоблинов, спрятанный в одном из подземных хранилищ. Помещение было запечатано стазисным заклинанием. Чтобы его снять, пришлось постараться, но оно того стоило — все находящееся внутри хорошо сохранилось. В архивах были записи мага-артефактника, который описал нож, позволяющий победить Тьму. И даже точное изображение его».
Ниже был действительно рисунок моего ножа.
«Но как им пользоваться и про место его нахождения известно не было. Только в хрониках нашел упоминание о некоем воре, пробравшемся в хранилище, и последующем исчезновении оружия. На этом записи обрываются. Собрав все имеющиеся данные и проанализировав их, выяснил, что для активации силы артефакта нужно что-то добровольно отдать, а что так и не узнал. Буду искать дальше».