Синее пламя (ЛП) - Харди Дженис. Страница 31
Женщина пронзила его взглядом, он притих.
- Мы проверим. Но вы не расслабляйтесь.
- Конечно. Сюда они не пройдут.
- Помочь с обыском? – спросил Данэлло.
Женщина замешкалась, посмотрела на напарника и покачала головой.
- Нет. Если Вианд оставила вас здесь, то оставайтесь. Мы не хотим злить Виннота. И
заприте дверь.
- Хорошо, - я заставила голос быть ровным. Виннот был здесь. Это был не просто
завод, здесь проводили жуткие эксперименты. Конечно, он был так хорошо защищен, и
здесь были Забиратели. Вианд работала на него? Потому с ней были Бессмертные?
Они покинули комнату, и я громко заперла дверь.
- Квенджи обидится, что пропустил это, - сказал Сеун из-под кровати. Он забавлялся.
- Что-то прячут на втором этаже, - сказала Айлин.
- Похоже на то. Наверное, то, над чем работает Виннот.
Она держит нас. Ранит нас…
- Энзи, расскажи о странной плите. Они это прячут? Там вам делали больно?
Энзи кивнула.
- Они носили нас вниз и приковывали к ней. Это больно. Боль втекала в нас.
- Как я вталкиваю?
- Да. Только обратно плита боль не забирает.
Джован покачал головой.
- Забирает. Я видел, как Виннот сделал это с шестью Забирателями, когда принес нас
к плите. Он забрал боль у них и вложил в нас.
- На ней оковы, - сказал Винвик. – Как на кровати, но не на цепях. Они растут из нее.
Сэя, сжалься. Это был проверка для Забирателей, или это было оружие? Может, все
сразу. Но если у герцога уже было оружие, пускающее боль в людей, зачем ему я?
Потому что ты не выглядишь как оружие.
Забудь о риске. Я не могла уйти, не уничтожив печи пинвиума, сколько бы там ни
было солдат. Без печей Виннот не сможет ничего построить. И мне нужно было попасть
на второй этаж и уничтожить прибор, передающий боль. Но сначала…
- Ниа, у тебя опять этот взгляд, - сказала Айлин. – Ты хочешь сделать то, что нам не
понравится, да?
- Нам нужно всех вывести, чтобы я уничтожила это место.
Она уставилась на меня. Данэлло тоже был потрясен.
- Это завод, - сказал он. – Металл, камень и кирпич. Они не сломаются.
- Он прав, и стражи уже встревожены, - добавила Айлин. – Повезло, что мы нашли
Энзи и близнецов, может, стоит убежать с ними и пинвиумом, пока можно.
- Не могу. Вы видели, что Бессмертные сделали с той семьей. А потом Бессмертные
начнут выбивать гевегские двери и убивать семьи там! А оружие, передающее боль?
Представьте, что еще здесь у герцога. Нет, я должна остановить его.
- Как?
Я вытащила сумку из-под кровати.
- С этим, - я вытащила один из четырех ящиков, что принес мне Сеун.
Данэлло был ошеломлен.
- Ящики?
- Они водонепроницаемы, - сказала я, подняв один. Он был небольшим, шесть
дюймов в длину, четыре в глубину и ширину. – Рыбаки используют их, чтобы хранить
сигнальные ракеты и порох сухим на лодках. Когда папа был учеником-колдуном, другой
ученик случайно бросил такой ящик в печи. Он нагрелся и взорвался. Кирпичи на куски.
Вся печь была разбита. Должно сработать и здесь.
Он не был убежден.
- А у герцога не найдутся другие печи?
- Нет. Пинвиум плавится при большей температуре, чем железо. Для этого нужны
зачарованные кирпичи, а их непросто достать. Это остановит все производство оружия и
брони. Подземелье сможет за это время свергнуть его.
- Если ты сможешь туда попасть, - Айлин хмуро посмотрела на дверь. Все еще
звенела тревога.
Я похлопала по форме.
- Я смешаюсь.
- Мы смешаемся, - сказал Данэлло. – Я иду с тобой.
- Хорошо, - сказала Айлин. – Иначе мне пришлось бы.
- Но…
- Никаких возражений, - Данэлло прижал палец к моим губам. – Мы делаем это
вместе, или вообще уходим.
Я кивнула.
- Ладно.
- Итак, - сказала Айлин, - как нам всех вывести?
- Через врата, думаю. Только так выйдет, - я подошла к окну. Главные врата были
справа. Деревья не помогли бы, если они нашли веревку.
Я посмотрела на двор завода. Кустов между зданием и оградой не было. Лампы
горели через каждые десять футов. Я не видела солдат, но они там были.
- Снимайте простыни, - я отвернулась от окна. – Сделаем веревку.
- Мы полезем в окно? – сказал Энзи. – Как в Лиге?
- Да. Когда спуститесь, спешите к главным вратам. Надеюсь, вы сможете открыть их
изнутри. Сеун взломает, если что, - я посмотрела на него, и он кивнул.
Квенджи и Зи должны были услышать тревогу, увидеть патруль и веревку. Если они
были умными, они уже убежали по акведуку.
- А стражи? – сказал Джован, связывая простыни. – Они побегут за нами, когда
увидят.
Айлин рассмеялась.
- Если Ниа начнет взрывать печи, то не побегут.
- Это заставит их отвернуться, - широко улыбнулся Сеун.
Я улыбнулась в ответ.
- Ждите, пока не услышите много шума, а потом бегите.
Мы с Данэлло вышли за двери. Лампы в коридоре горели ярче. Он выхватил меч.
- Нарушителей без оружия в руке не ищут, - сказал он.
- Верно, - я вытащила свой.
Мы направились к лестнице в конце коридора. Было слышно, как открываются и
закрываются двери, кричали люди. Данэлло шел первым, двигался быстро, словно куда-то
спешил. Мы замерли на площадке второго этажа.
- Плохо, - прошептал Данэлло.
Солдаты обыскивали комнаты на втором этаже, дополнительные стражи стояли у
двери в дальнем конце. Если комнату так хорошо охраняли, то оружие, передающее боль,
было внутри.
- Мы не сможем туда попасть, - мне не нравилось это говорить, но мы бы вызвали
подозрения, если бы пошли мимо стражи.
- Может, удастся вернуться, когда мы бросим ящики в печи.
Я замешкалась, но Данэлло был прав.
- Другого выбора нет.
Данэлло открыл тяжелую дверь первого этажа, по нам ударил жар. Здесь было
шумнее, били молоты, пылали печи, кричали люди. Здесь был завод, полный печей и
наковален. Одна половина была выше, другая ниже, их соединяли каменные ступени, а
длинные каналы между ними позволяли направлять расплавленный металл в печь.
Всего было четыре печи, по одной в углу нижней половины. Угли горели ярко.
Зачарованные письмена пылали голубым на кирпичах, делая угли жарче, чем в обычном
костре. Два желоба были в центре комнаты, наполненные жидким пинвиумом, текущим
по каналам из плавильного цеха.
Колдуны работали у каждой печи, зачерпывали пинвиум и выливали в формы,
создавали оружие.
Грудь сдавило. Я так много часов провела с папой у печи.
Он опускал пинвиум в котел, и металл пылал синим, как огненный лунный свет. Я
передавала ему щипцы, воду. Там было жарко, предметы часто были тяжелыми, но мне
было все равно. Мне нравилось там быть.
Пара солдат ходила по комнате, у каждого был меч и прут из пинвиума. Они
смотрели на колдунов и кузнецов тяжелыми взглядами, словно были надзирателями, а не
защитниками. Они, наверное, следили, чтобы колдуны не украли пинвиум. Его было
много, это могло соблазнить даже самых верных последователей: груды законченного
оружия, исцеляющие бруски. Но не такие большие, как Плита Лиги. Все было создано для
войны.
Данэлло похлопал меня по руке, а потом посмотрел на печь и пожал плечами. Я
пожала плечами в ответ. Я не знала, как мы подбросим туда ящики.
Я направилась к ступеням в плавильный цех на другом конце. Один из солдат кивнул
нам, мы замерли. Я кивнула в ответ, сохраняя лицо мрачным, как у них. Он должен был
знать о тревоге, так что мог подумать, что мы ищем нарушителя.
Наверху было еще жарче, сине-голубое пламя горело в жаровнях по бокам.
Огромные меха заставляли печи гореть.
В котлах бурлил жидкий пинвиум, куски нечистот плавали наверху, ожидая, когда
их смоют. Большие цепи соединяли котлы с балками сверху. Двое мужчин осторожно