Синее пламя (ЛП) - Харди Дженис. Страница 7
Дуиса Стика.
Она склонилась и шепнула мне на ухо:
- Но мы обе знаем, что он хочет тебя не поэтому.
Веревки впились в мои запястья, сковывая, как и Тали. Вианд бросила нас в телегу,
ждущую у заднего двора Лиги. Высокие каменные стены и врата из железа я сразу узнала.
Врата открыли, и Вианд вошла вместе с четырьмя вооруженными мужчинами.
Тали придвинулась ко мне и взяла за руку.
- Слушайте, - Вианд подошла к нам. – Вы надоедливы. Если будете раздражать меня,
проведете ночи под причалом, где жарко. Будете хорошо вести себя, будете спать в клетке
наверху, где прохладно.
Она взмахнула рукой.
- Поднимайте.
Клетка склонилась, мужчины забрались на скамейку. Через миг телега покатилась по
улице Большого канала. Я нахмурилась.
Вианд хотела отвезти нас по улицам, словно показывая Гевегу, что меня поймали.
Толпы Басэери смотрели, как проезжает машина. Раньше меня еще не освистывали.
Кричали, плевали и бились – да. Но не освистывали.
- Уродина!
- Убийца!
- А я кого-то из них исцеляла, - прошептала Тали, уклонившись от гнилого
апельсина.
- Тали, что ты сделала, когда Вианд выпустила боль?
- Ничего.
- Но ты должна была. Боль не навредила тебе.
- Немного жгло. Думаешь, у меня иммунитет, как у тебя?
- Раньше его не было.
Она пожала плечами.
- Я пыталась увести тебя. Я думала только о том, как оттащить тебя.
Оттащить. Она касалась меня. Я закрыла глаза и представила нас там. Я что-то
ощутила до того, как Вианд выпустила боль. Покалывание, будто она что-то забирала у
меня. Иммунитет? Она одолжила его?
- Положи ладони на мои, - сказала я. – Может, получится передать мне боль.
- Что? Я не могу.
- Попробуй.
Она положила ладони поверх моих, и…
- Ничего.
- В этот раз покалывания не было, - может, она ничего не делала. Я могла закрыть ее
от боли, или боль пролетела мимо нее. Может, я оттянула боль на себя.
- Ты же знаешь, как нам выбраться? – она смотрела на меня с надеждой. Ее
уверенность была милой, но я не была уверена, что заслужила такую веру.
Я не знала, как выбраться из клетки. Я не могла даже сбежать в городе, который
знала так хорошо, как свое имя.
- Они не будут вечно держать нас в клетке. Когда Вианд откроет двери, я перекину
боль, и мы побежим.
Она нахмурилась.
- Не лучший план.
- Другого нет.
- Ладно. Скажи, когда придумаешь другой.
- Мы выберемся отсюда, - пообещала я. Она улыбнулась, но вряд ли поверила мне.
Насмешки и броски гнильем прекратились, когда мы попали в другой квартал.
Люди следили за нами, их лица были мрачными и холодными, но из-за людей Вианд,
а не из-за нас. Я видела разочарование, поражение. Герцог превратил нас в людей,
которые позволяли тащить по городу детей к тому, кто одолел нас.
- Освободите Забирателей!
Данэлло? Крики звучали вокруг нас. Мужчины с дубинками и сетями выбежали из
толпы. Они напали на главного стража и бросили в него сеть. Еще больше людей
бросилось к лошадям. Айлин, Джован, Бахари, Энзи.
Даже Винвик!
Раздался высокий вопль. Лошади встали на дыбы, передние копыта ударили по
рыбакам, пытавшимся набросить на них одеяла. Возница был на земле без сознания. Я
заметила Барникова с палкой.
- Видишь? План не нужен. Нас спасут!
Лошади завопили снова, одна лягнула. Клетка содрогнулась, копыта ударили по ней.
Конь бился, пытался сбросить с себя наездника. Клетка качалась, как лодка в бушующей
воде.
- Толкайте сильнее! – вопил Данэлло поверх шума.
Я закричала, клетка перевернулась, утаскивая лошадей на землю. Тали упала на
меня, ее колено ударило меня по голове. Дверь открылась, мужчина вытащил ее. Другой
взял меня за руку и поднял на ноги.
Он поспешил увести меня от клетки.
- Нет, там мои друзья, - я пыталась вернуться, но мужчина не останавливался.
Люди Вианд были удивлены нападением, но они не мешкали. Их было все больше,
они окружали других мечами и прутами с пинвиумом. Данэлло пятился, закрывая Тали и
Айлин.
- Погодите!
Мужчина вел меня по улице.
Прочь от Данэлло и Тали.
Прочь ото всех.
Святые и грешники! Это было не спасение, а похищение.
- Пустите! – я не могла вырваться из хватки. Я била его по руке, но она словно была
из камня. Я склонилась и укусила его за плечо.
Он вскрикнул и отпустил меня.
- Ну уж нет, – сказал другой мужчина, появляясь сзади раньше, чем я сделала шаг.
Он схватил меня за руки и почти потащил по улице. Вокруг не было ни души.
Они тащили меня в дом в другом конце улицы.
Первый мужчина открыл дверь первого этажа и втолкнул меня.
- Поймали, - сказал он, закрывая дверь за нами.
- Хорошо.
Я развернулась. Там стоял парень, которому было лет двадцать.
- Что происходит? – спросила я, хотя уже знала, зачем меня спасли от Ищейки, но
увели от друзей.
- Мы заработали пять тысяч оппа, - он ткнул локтем мужчину рядом с собой. –
Видишь, дядя? Я говорил, что это сработает.
ПЯТЬ:
Они хотели приз. Хотели так, что украли меня у Ищейки. Хороший план. Дикий, но
хороший.
- А как же девочка, что была со мной? – спросила я, пока руки связывали.
- Не знаю, все равно, - сказал дядя, потирая плечо. – Должна быть свободна. Люди в
доках были не рады, что пару Забирателей арестовали.
Парень кивнул.
- Особенно тот парень, да, Фесо? Светлый, высокий. Он называл тебя героем. И он
поднял шум.
Данэлло.
- О, да, - Фесо рассмеялся и покачал головой, словно не понимал такого поведения. –
Рэсик слушал, а потом улыбнулся.
- Тогда у меня появилась идея, - парень, Рэсик, подмигнул и постучал по виску. –
Пусть рискуют, а, если выйдет, мы схватим тебя и уведем из-под их носов.
Эти люди были готовы смотреть, как солдаты сжигают дома, чтобы украсть то, что
останется. Сбежать вряд ли выйдет. Боли осталось мало, убежать со связанными руками я
не могла. Я не могла рассчитывать на спасение, ведь не знала даже, ушли ли остальные.
Вианд могла схватить их всех.
- Что вы сделаете со мной? – спросила я.
- Убьем, - сказал спокойно дядя.
- Голова подойдет им, да? – добавил Фесо. – У нас есть ящик? Будет грязно.
Желудок был готов устроить им грязь сейчас.
- Не нужно так делать.
- У тебя есть пять тысяч оппа? Тогда отпустим.
- Стойте! На плакатах не говорится, что я должна быть мертвой, - они замолчали. –
Герцог хочет меня живой. Убьете, и не получите ничего.
Фесо нахмурился.
- Никто не хочет преступников живыми.
- Герцог хочет. Я нужна ему, - я не знала, зачем, но надеялась, что они не спросят. К
счастью, они не ударили меня сразу. Я не хотела, чтобы меня отдали герцогу, но так моя
голова была бы на плечах.
Было сложно придумать план без головы.
- Не думаю, - Фесо поднял топор, который я не заметила на столе.
Прошу, святая Сэя, нет.
Рэсик вскинул руку.
- Погоди, а если она права?
- Голову проще отнести в Басэер, - пробормотал Фесо.
- Нет, если от этого проку не будет, - дядя смотрел на Рэсика, словно мог предсказать
будущее по его веснушкам. После долгой минуты он сел за стол рядом с Фесо. – Будет
сложнее доставить ее туда, но мальчик прав. На плакатах не было ничего про смерть, а
обычно уточняют. Мы сможем сунуть ее в телегу.
- Но не сможем скрыть.
- Рэсик, - отмахнулся дядя. – Возьми тот ящик. Она поместится.
- Может, проще будет идти? – спросила я.
- Нет, ты убежишь.
- А если я пообещаю не убегать?
- Знаешь, - сказал Фесо дяде, - головы не болтают.
Я замолчала. Рэсик рассмеялся.
- Бери ящик, чтобы мы убрались отсюда.
Это было плохо. Я разглядывала комнату, надеясь, что придумаю идеальный план