Любовь творит чудеса (ЛП) - Сыцунь Фэйво. Страница 22
«Забудьте. Давайте я лучше угощу вас обедом».
Я не ожидала, что такой красавчик завяжет со мной разговор, и не знала, почему он согласился со мной пообедать. Позже выяснилось, что в тот день он был в плохом настроении, и я вытянула счастливый билет.
Мы пошли поесть тушёной свинины в коричневом соусе в моём любимейшем ресторанчике с западной стороны от вуза. Я наелась до отвала, и он тоже уплёл обед за обе щеки. Когда он проводил меня до общежития, я была смущена неожиданной милостью.
Во время студенческой практики я бесстыдно ему позвонила и попросила о помощи. Я не ожидала, что он меня вспомнит, но в результате он помог мне с трудоустройством. Я «ударила по траве, чтобы вспугнуть змею [22]» и стала частенько приглашать его поесть тушёной свинины в коричневом соусе, но сказать по правде мне скоро стало от неё тошно, но с ним я была готова есть что-угодно. Я была счастлива.
А затем я попросила его научить меня плавать. Я не думала, что он согласится и была очень смущена, пока дожидалась его ответа, поэтому взяла сестру для поддержки.
И так он встретился с моей сестрой.
И так он влюбился в неё.
Пока надев круг для плавания, я брызгалась в бассейне, он учил мою сестру. Учил терпеливо и серьёзно, как правильно дышать, как грести… Моя сестра была очень умной и научилась всему за полдня. Он держал её за руку, а она пробовала плыть.
У сестры была белоснежная кожа и хорошенькая фигурка. В бассейне она была похожа на русалку, а он напоминал принца. Они плавали круг за кругом, а окружающие им завидовали.
Я так и не научилась плавать.
По его словам, из-за лени, глупости и отсутствия воли.
Когда мы уже практически расписались, как-то раз в бассейне я обняла его за шею и использовала для поддержки, чтобы плыть.
«У меня есть ты, даже если не научусь плавать, я не утону».
В результате он оттолкнул меня, и я начала тонуть. Я отчаянно колошматила руками, пытаясь удержать голову над водой, но никак не могла выплыть. Меня накрыл страх и отчаяние. Я не видела Лу Юйцзяна, хотя и понимала, что он недалеко, но никто не подплыл помочь мне, и мне было не за что схватиться. Погружаясь всё глубже и глубже, я постоянно наглатывалась воды. К счастью, меня вытащил спасатель, иначе я бы утонула. Когда я оказалась на поверхности, Лу Юйцзян сказал мне:
«Как ты собираешься научиться плавать, не наглотавшись воды?»
В тот момент я почувствовала, что Лу Юйцзян меня совсем не любит: он был рядом со мной, но отказался мне помочь. Позже он предлагал поучить меня плавать, но я ни за что бы ни пошла в бассейн, даже если бы на кону стояла моя жизнь. Он обзывал меня глупой и ленивой, но я не желала снова тонуть. Не в силах дотянутся, не в силах коснуться, но прекрасно понимая, что он рядом, хотя я никогда его не достану.
К тому же каждый раз, как я проходила мимо бассейна, я также вспоминала, как он учил плавать мою сестру. Если только не случайность, то они с сестрой были суждены друг другу, а я гадкий утёнок потянула грабли на чужое добро.
Стоит мне расстроиться из-за воспоминаний, как кто-то хлопает меня по плечу и пугает. Я оборачиваюсь и вижу Ченьмо. Он садится на скамейку и протягивает мне конверт. Внутри толстая пачка денег.
Взяв деньги, я говорю:
— Никому об этом не говори. Я всё верну.
Ченьмо не спрашивает для чего мне деньги, лишь тяжело вздыхает и говорит:
— Цзинчжи, ты не можешь бегать до конца жизни.
Ха-ха!
— Но сейчас мне важнее всего именно убежать.
— Лу Юйцзянь как сумасшедший ищет тебя повсюду, он даже приходил ко мне домой. Цзинчжи, я не знаю, что между вами произошло, но, может, всё не так плохо, как ты думаешь.
Не так плохо? Я умру, что ещё может быть хуже?
— Что такого тебе сказал Лу Юйцзян, что ты поставил любовь выше дружбы?
— Ничего он не говорил, просто поинтересовался где ты. Я сказал, что не знаю, и он очень сильно расстроился.
Я ничего не отвечаю.
— Цзинчжи, может, обсудишь всё с Лу Юйцзянем? Я любил прежде, поэтому знаю, каково это. Цзинчжи, если я не ошибаюсь, то Лу Юйцзян любит тебя.
Пока я перевариваю эту информацию, Ченьмо продолжает:
— Когда он ворвался ко мне в дом, я понял, что он тебя любит. Я не знал, где ты, и видел, как гаснет огонь в его глазах, словно его сердце обращается в пепел.
Я саркастически улыбаюсь:
— Дорогой, да ты заделался поэтом, у меня даже пошли мурашки по коже.
— Почему ты не даёшь себе шанс? Дай Лу Юйцзяну всё тебе объяснить.
Что ещё тут обсуждать? Он сказал, что любит меня, но я знаю это потому, что он меня жалеет, как жалел мою сестру, поэтому он сказал, что любит меня.
— Цзинчжи, нельзя столкнуться с проблемой и сбежать. Это неправильно.
Да, я слабая, никчёмная трусиха. Я боюсь смерти, до жути боюсь, что готова трястись от страха, а когда я сталкиваюсь с проблемами, то хочу убежать… Но у меня нет храбрости встретиться с Лу Юйцзянем, у меня нет храбрости заглянуть ему в глаза, у меня нет храбрости думать о будущем, потому что я не знаю, как долго проживу. Если я умру, то позвольте мне умереть одной, вдалеке ото всех.
Я продолжаю улыбаться.
— Ченьмо, ты не понимаешь…
— Чего? — Ченьмо резко поворачивает голову и смотрит мне прямо в глаза. — Е Цзинчжи, я всегда относился к тебе как к другу, поэтому не хочу видеть, как ты отказываешься от лучшего. Ты знаешь, что любишь его, и он тоже любит тебя, зачем убегать?
Я опускаю голову и сжимаю конверт. После долгих минут молчания со стороны раздаётся мой голос:
— Ченьмо, я не такая смелая. Знаешь, на самом деле я совсем не смелая. Он сказал, что любит меня, и теперь ты говоришь то же самое. Но мне не хватает смелости, чтобы в это поверить. В школе учителя всегда говорили, что я тупая. Сестра говорила, что неловкая птица взлетает заранее, главное приложить усилия, и ты добьёшься первого места. И я прилагала усилия, лезла из кожи вон, но когда я наконец-то получила сто баллов, учитель сказал, что я списала всё у соседа, потому что он тоже набрал сто баллов. Я знала, что ни у кого не списывала, но никто мне не поверил… Все говорили, что я списала, и в конце концов я сама начала сомневаться, а честно ли написала контрольную… Мама любила меня всем сердцем, но так рано меня покинула. В детстве я любила луну. В ночь, когда небо застилали чёрные тучи и луны не было видно, я заплакала, потому что хотела увидеть луну. В конце концов, отец устал от моего причитания и дал мне пощёчину, и я перестала плакать. Сестра по секрету сказала, что луна никуда не исчезла, я просто не могу её увидеть, но она за облаками, главное знать, что она никуда не делась. Сестра меня любила, развлекала и баловала, но сестры больше нет… Я люблю Лу Юйцзяна, но у меня нет смелости ему признаться.
Я поднимаю голову, но перед глазами дымка. Наверное, я снова расплачусь. Не знаю, почему я так люблю плакать.
Шмыгаю носом.
— Он парень на сто баллов, и я просто не могу поверить, что он может быть моим. Он луна, скрывшаяся за облаками. Как бы сильно я ни плакала, что хочу его увидеть, он может появиться, а может, останется за облаками и никогда ко мне не выйти. Но если я продолжу плакать, все лишь выйдут из себя и сильнее меня возненавидят.
Я знаю, многие меня ненавидят. По сравнению с ним я более злая. Ах, может я никогда не любила? Но иногда мне правда страшно. Сестра говорила, что луна никуда не делась, что она просто скрылась за облаками, но когда я теряла её из виду, мне иногда казалось, что она покинула меня навсегда.
Ченьмо молча меня обнимает. Я плачу, пока есть силы.
— Ченьмо, я хочу уехать в место, где никто меня не знает. Я заставляла себя двигаться дальше, но больше не могу…
Ченьмо ничего не говорит. Он гладит меня по спине, как гладят неразумного ребёнка. У меня не было настоящего детства, потому что не было мамы, мне как взрослой приходилось заботиться о себе и не доставлять сестре неприятностей. Когда сестра покинула меня, я уже не была ребёнком. Я должна была быть храброй, сильной, я не хотела, чтобы на меня смотрели со снисхождением.