Любовь творит чудеса (ЛП) - Сыцунь Фэйво. Страница 5

Если уж моё сердце разрывает от тоски, то что говорить о Чи Фэйфане?

*** 

— Мне всегда хотелось увидеть её школу, но подобные походы всегда вызывают ностальгию. Спасибо, что составила мне компанию, — говорит Чи Фэйфань, садясь в машину.

Чи Фэйфань всегда такой вежливый и обходительный. Не знаю, что не так было с моей сестрой, раз она его отвергла и выбрала Лу Юйцзяна.

Чи Фэйфань водит «Ауди Q7», мою любимую марку. Каждый раз, как вижу эту детку в журнале, с завистью думаю о её дерзком силуэте и представляю себя за её рулём. Должно быть, круто на ней гонять по Четвёртой кольцевой. Жаль только, денег нет. Кстати, удивительно, что у нас с Чи Фэйфанем в чём-то сошлись вкусы. В отличие от Лу Юйцзяна, у которого три машины: «мерседес-бенц», «хаммер» и обычная «дяочжа» [7].

На второй год брака я от скуки попросила Лу Юйцзяна купить мне какую-нибудь малышку для личного пользования. Выбрала моментик поромантичней, а он мне холодно отрезал:

— В доме есть два водителя, зачем тебе самой садится за руль?

После такого я почти никогда и ни о чём его не просила. У меня осталось не так уж много самоуважения, поэтому лучше использовать его экономно.

Чи Фэйфань видит с какой завистью я смотрю на его «ауди» и предлагает:

— Хочешь за руль?

— А? У меня нет прав.

Чи Фэйфань слегка изгибает бровь и улыбается как раньше,когда предлагал мне съездить куда-нибудь перекусить.

— А разве не приятно хоть иногда нарушить закон?

Как же давно я не водила! Стоит мне обхватить руль, как кровь бурлит. «Q7», ах, серебристая «Q7», мчится в ночи, как пантера. Вливаюсь в поток, прибавляю скорости, обгоняю, перестраиваюсь… Ветер свистит за окном, я не смотрю на спидометр и не знаю, как сильно гоню. Сливаюсь с машиной в единое целое. Дорога становится всё ярче, огни улиц сливаются в оранжевую ленту, адреналин зашкаливает. Вперёд, вперёд, вперёд…

Делаем полной круг. Ночь тиха и пуста, и мне хочется визжать от восторга.

Я действительно счастлива! Такая езда уносит печали прочь, словно ты принял расслабляющую ванну под ночным ветерком. Гоню, пока не ослабевают руки. Давненько я не была совершенно вымотана, но сердце и тело трепещут от удовольствия.

В конце концов, Чи Фэйфань предлагает отвезти меня домой. Называю адрес Ченьмо, и он интересуется:

— Ты живёшь одна?

— Нет с другом, настоящей сестрой, — довольно отвечаю я.

И нет, вы не ослышались, мы с Ченьмо — любящие «сестры».

— У тебя до сих пор нет парня? Узнай сестра, она очень бы о тебе волновалась.

Больше не смеюсь, во рту вязкий вкус. Если бы сестра узнала, что я натворила, то выпрыгнула бы из могилы и открестилась от меня? Я презренная, бесстыдная эгоистка.

Чи Фэйфань останавливает машину у дома Ченьмо. Мы прощаемся, но Чи Фэйфань такой галантный, что предлагает проводить меня до порога. Уже так поздно, что боюсь, когда Ченьмо откроет дверь, то набросится на Чи Фэйфаня, поэтому отказываюсь. Мы обмениваемся вежливостями на прощание, как вдруг со стороны клумбы из тени прилетает маленький огонёк.

Сигаретный окурок, точно метеор, падает прямо в мусорный ящик в виде панды. Сердце тут же колет какое-то неприятное чувство, а глаза лезут на лоб.

Лу Юйцзян.

Пусть его и скрывает тень, я могу узнать его по сигаретному окурку, да и половину лица я всё-таки вижу.

Конечности леденеют, грудь сжимает точно в тисках.

Не знаю, зачем он припёрся, но это явно не к добру.

Он медленно выходит из тени. Чи Фэйфань тоже его замечает, но не узнаёт и в замешательстве смотрит на меня.

Должно быть, я выгляжу просто ужасно, застыв как деревянная кукла.

— Господин Чи. — Лу Юйцзян медленно выходит на свет фонаря весь такой из себя вежливый. — Вы вернулись.

Чи Фэйфань ни робок, ни напорист.

— Господин Лу, сколько лет, сколько зим.

Почему вдруг повеяло убийственным холодом осени, когда на дворе лето?

Словно встретились ревнивые соперники в любви.

Мне немного грустно. Сестры ведь больше нет, чего им делить?

Кружится голова. Может, позвонить Ченьмо, чтобы он спустился и спас меня?

И пусть старые соперники в любви скрестят ножи друг с другом! Смертельная схватка не на жизнь, а на смерть…

А если Ченьмо спустится, увидит Лу Юйцзяна и предпочтёт любовь дружбе, моментально забыв спасти меня.

Стоит моему воображению разыграться, как Лу Юйцзян поворачивается ко мне с улыбкой.

В голове бьёт набат. Этот ублюдок добрым взглядом на меня не посмотрит, а чтобы с улыбкой… За три года нашего брака я почти никогда не видела, чтобы он улыбался. Неспроста он на меня лыбится.

Стоит мне подумать, что он отвернулся, как он чётким и ясным голосом произносит:

— Господин Чи, я должен поблагодарить вас, что вы привезли мою бывшую жену в целостности и сохранности.

Выдыхаю.

— Бывшую жену?

Обычно добрый Чи Фэйфань неожиданно сжимает челюсть от ярости, даже его глаза наливаются кровью.

— А ты её достоин?! — кричит Чи Фэйфань и толкает Лу Юйцзяна. — Ты её достоин?!

Никогда не могла подумать, что он так рассердится. Лу Юйцзян тоже этого не ожидал, поэтому пропускает удар. Конечно, двадцать лет тренировок не дают ему пропустить второй, и он выворачивает Чи Фэйфаню запястье. Чи Фэйфань думает ещё побить Лу Юйцзяна, но после двух-трёх обменов ударами остается без сил.

Этот ублюдок бывает неожиданно обманчив! 

Глава 3 

Я просто не могу толкнуть его, он сам меня оттолкнет. Разница в силе слишком велика.

Увидев, как Лу Юйцзян торжествует победу, я закрываю глаза и бегу вперед, как Сяо Яньцзы

,

ведомая непоколебимым чувством долга, встала на защиту Цзывэй

[

[8]

.

— Прекрати! Если хочешь драться, лучше забей меня до смерти! — кричу я, расправив руки, точно птица.

Осторожно открываю глаза и вижу его кулак меньше чем в трех сантиметрах от моего носа. Он действительно мастер, успел вовремя остановиться.

В тот же момент я замечаю, что у Лу Юйцзяна подбит глаз, и он теперь похож на панду.

Обычно он кажется таким высокоторжественным, так что нынешний фингал вызывает у меня приступ гомерического хохота.

Я билась с Лу Юйцзянем множество раз, но у него с головы даже пряди волос не слетело, а я после драки оставалась лежать на полу бесформенной лужицей, но сегодня Чи Фэйфань помог мне восстановить справедливость.

Лу Юйцзян смотрит на меня и наконец опускает кулаки, однако ярость из взгляда никуда не исчезает.

Но ярости во мне не меньше, и я прожигаю его взглядом в ответ.

Две секунды спустя я чувствую, что будь у Лу Юйцзяна возможность, он бы кинул в меня нож и разрезал на тысячу тарталеток.

К счастью, ножа у него нет, поэтому он лишь пристально смотрит на меня, а затем уходит.

Я не обращаю на него внимания и спешу помочь Чи Фэйфаню. У него почернел нос, и опухло лицо.

— Ты зачем ввязался в драку? Нам ведь даже двоим его не победить.

У Чи Фэйфаня всё ещё течет кровь из носа, но он поднимает голову и тихо бормочет:

— Я вышел из себя!

Я знаю, что Чи Фэйфань злится, но всё же не могу понять, что его так рассердило.

Ченьмо открывает нам дверь и белеет, точно скатерть.

— Боже, что с вами?..

— Нас ограбили, — отрезаю я.

— О боже…

Я отмахиваюсь от Ченьмо и прошу его сварить несколько яиц, затем достаю йод и ватный тампон, чтобы помочь Чи Фэйфаню обработать раны.

Я дока по оказанию первой помощи, так как в средней школе дралась лучше любого парня и травмы были неизбежны. За медицинской помощью я обращалась только когда меня серьезно дубасили, а мелкие раны лечила себе сама. Мне реально повезло, что на лице не осталось шрамов.

Наконец яйца отварены. Я даю им немного остыть, а затем вручаю Чи Фэйфаню.